Almuric (fragmento)


PREFÁCIO:


A PRINCÍPIO, EU NÃO TINHA a intenção de contar o que havia acontecido com Esaú Cairn, nem sequer dissipar o mistério que cercou seu desaparecimento. Foi Cairn em pessoa quem me fez mudar de opinião. Sem dúvida, sentiu o desejo natural e humano de contar ao mundo – um mundo ao qual havia renegado, da mesma forma que seus habitantes – sua estranha história e a daquele planeta, que estes jamais poderão alcançar. O que ele desejava dizer e narrar é sua história. De minha parte, recuso-me a divulgar o papel que desempenhei neste intercâmbio; por isso calarei sobre os meios pelos quais pude enviar Esaú Cairn de sua terra natal para um planeta que faz parte de um sistema solar, desconhecido inclusive pelos astrônomos mais avançados. Tampouco revelarei de que maneira consegui posteriormente comunicar-me com ele e escutar sua história de sua própria boca, com uma voz que se fazia ouvir espectralmente, através do cosmos.

Mas posso afirmar uma coisa: nada foi premeditado. Encontrei o Grande Segredo totalmente por acaso, durante uma experiência científica, e jamais sonhei em utilizá-lo de modo prático até a famosa noite em que Esaú Cairn se introduziu em meu laboratório, encoberto pela escuridão... um homem encurralado, ao qual o sangue humano cobria as mãos. Foi o acaso que o conduziu ali, o instinto cego do animal que busca um esconderijo no qual possa travar seu último combate.

Igualmente posso afirmar, de forma definitiva e categórica, que, ainda que todas as provas estejam contra ele, Esaú Cairn não é – nem jamais foi – um criminoso. Naquele assunto, ele foi unicamente um pião envolto num aparato político corrompido, que se voltou contra ele quando se negou a obedecer novas ordens e foi consciente de sua situação. Em termos gerais, seus atos nesta vida, atos que poderiam sugerir uma vida violenta e indisciplinada, respondem somente por seu espírito, deveras particular.

A ciência começa a perceber de que há uma verdade mais profunda na expressão popular "nascido fora de sua época". Certas naturezas não estão de acordo com certas fases ou períodos da história da humanidade, e estas naturezas, quando a sorte as projeta para uma época que é estranha a suas reações e emoções, sofrem grandes dificuldades para adaptar-se a seu meio. Isto não é nada além de um novo exemplo das leis impenetráveis da Natureza; basta, às vezes, uma única contração cósmica ou uma ligeira brecha para que sejam desviadas, com resultados catastróficos para o indivíduo e para as massas.

Muitos homens nasceram fora de sua época; Esaú Cairn havia nascido fora de seu próprio tempo. Não era débil de espírito nem um selvagem primitivo, e sua inteligência era muito superior à média; contudo, não havia sido feito para os tempos modernos, nos quais se sentia exilado. Nunca conheci um homem de tamanha inteligência e que fosse tão incapaz de integrar-se a uma civilização feita para a máquina.

(Perceberão que falo dele no passado; Esaú Cairn prossegue vivendo no que concerne ao cosmos, porém, para a Terra, está morto, já que nunca mais tornará a vê-la.).

De natureza agitada, não suportava nenhum contratempo, nem qualquer autoridade. Não tinha nada de fanfarrão, e, ao mesmo tempo, negava-se a dobrar-se ao que a seus olhos era uma violação de seus direitos, ainda que fossem os mais ínfimos. Era primitivo em suas cóleras, com um temperamento de tal bravura que não cedia em nada a ninguém deste planeta. Sua vida foi uma sucessão de repressões. Inclusive nas provas de atletismo, tinha de conter-se, com medo de ferir seus adversários. Em uma palavra, Esaú Cairn era um fenômeno: tratava-se de um homem cujo corpo, e também espírito, estavam mais em harmonia com os tempos primitivos.

Nascido no sudoeste dos Estados Unidos, descendia de uma família de pioneiros, e pertencia a uma raça na qual a violência era uma tradição; estava familiarizado com a guerra e seus ódios tenazes e a luta constante contra o homem e a natureza. A região montanhosa na qual passou sua infância seguia esta tradição. O combate – o confronto físico – era um modo de vida para ele. Sem este confronto, sentia-se e mostrava-se instável e incerto. Por sua particular constituição física, o gozo pleno desse confronto – de forma legítima, num ringue ou num campo de futebol americano – fora-lhe negado. Sua carreira de jogador de futebol americano estava marcada por numerosos incidentes – golpes e lesões infligidas aos homens que o encaravam – e acabou apontado como um homem brutal, coisa que não era necessária; que se empenhava em machucar seus adversários e não para vencer uma partida. Aquilo era algo injusto. As feridas ocasionadas eram resultado unicamente do uso de sua força prodigiosa, sempre superior à dos homens que se lhe opunham. Cairn não era um gigante de espírito lento e temperamento fleumático, como normalmente são os homens muito fortes; vibrava com uma vida impetuosa, ardia com uma energia dinâmica. Se ele se deixava levar pelo prazer do embate, e não se obrigava a controlar sua própria força, o resultado eram membros partidos ou fraturas de crânio em seus adversários.

Por essa razão abandonou os estudos universitários, decepcionado e cheio de amargura, para converter-se em boxeador profissional. Novamente o destino se aferrava a seus passos. Durante seu treinamento, inclusive antes de seu primeiro combate no ringue, teve a desgraça de ferir mortalmente seu sparing. Tão logo os jornalistas souberam do incidente, apregoaram-no de modo desproporcional. O resultado foi que retiraram a licença de Cairn.

Desorientado, insatisfeito, percorreu o mundo como um Hércules incapaz de encontrar repouso, em busca de uma saída para a imensa vitalidade que nele havia, buscando inutilmente uma forma de vida suficientemente selvagem e rude para satisfazer seus febris desejos, herdados dos dias rubros e brumosos da juventude do mundo.

Sobre a última explosão de fúria cega que o desterrou para sempre da vida e do mundo pelo qual errava feito um estranho, tenho a dizer bem poucas palavras. O sucedido criou sensação durante nove dias, e os jornalistas o exploraram com grandes manchetes sensacionalistas. Era uma história tão velha quanto o mundo... Um governo corrupto, um político desonesto, e um homem escolhido, contra sua vontade, para ser utilizado como um instrumento, enfim, servir de marionete.

Cairn, uma pessoa inquieta e cansada da monotonia de uma vida para a qual não fora feito, foi o instrumento ideal... durante certo tempo. Mas Cairn não era nem um criminoso, nem um imbecil. Compreendeu seu jogo mais depressa do que esperavam, e se opôs firmemente, de modo surpreendente, já que não o conheciam realmente.

Assim, pois, e de tal forma, as conseqüências não teriam sido tão violentas, se o homem que utilizou Cairn e arruinou sua reputação tivesse sido mais inteligente. Acostumado a ter os homens sob seus pés e a vê-los arrastarem-se para pedir clemência, senhor Blayne não podia compreender que tinha diante de si um homem para o qual seu poder e fortuna não significavam coisa alguma.

Cairn havia aprendido a controlar rudemente a si mesmo; foi preciso um insulto grosseiro e um mau passo da parte de Blayne para fazê-lo perder a cabeça. Pela primeira vez em sua vida, a natureza selvagem de Cairn se inflamou e explodiu. Toda uma vida enclausurada por proibições e repressões vazou para o exterior e converteu-se num murro que arrebentou o crânio de Blayne, como se fosse uma casca de ovo, o que o deixou estendido no chão, morto, atrás da escrivaninha da qual havia governado toda a cidade durante inúmeros anos. Cairn não era estúpido. E, enquanto a bruma escarlate da raiva e da ira se dissipava diante de seus olhos, compreendeu que não poderia escapar da vingança da quadrilha política que controlava a cidade.

Não foi por medo que fugiu da casa de Blayne; foi porque era empurrado por seu instinto primitivo; e também porque buscava um lugar mais apropriado para enfrentar seus perseguidores, e bater-se até a morte.

E foi o acaso que o conduziu até meu laboratório.

Tão logo entrou, quis sair novamente, para evitar que eu acabasse implicado no caso, mas o persuadi para que ficasse e me contasse sua história. Havia muito tempo eu já esperava uma catástrofe daquele tipo. O fato de haver se contido por tanto tempo demonstrava seu temperamento de aço. Sua natureza era tão selvagem e indômita quanto a de um leão de juba espessa.

Não tinha nenhum plano... somente a intenção de se fortalecer em algum lugar, de esperar a chegada da polícia e bater-se até ser acorrentado. A princípio concordei com ele, pois não via uma alternativa melhor. Eu não era tão ingênuo a ponto de acreditar que tivesse a mais ínfima oportunidade, se chegasse a ser julgado, com todas as provas que apresentariam contra ele. Depois me veio bruscamente uma idéia à mente – tão fantástica e incrível, mas, contudo, tão lógica! E expus tudo ao meu companheiro. Falei do Grande Segredo, e dei-lhe provas de suas possibilidades.

Resumindo, disse-lhe que seria melhor tentar a sorte lançando-se através do espaço, que permanecer ali e esperar a morte certa.

Ele aceitou. Não havia lugar no universo que pudesse ser suscetível de vida humana. Mas eu havia estudado e sondado os mistérios – mistérios que ultrapassam o conhecimento dos homens –, e contemplado universos muito além dos universos conhecidos. Minha escolha recaiu sobre o único planeta no qual sabia que podiam existir seres humanos: o planeta selvagem, primitivo e estranho que eu havia batizado com o nome de Almuric.

Cairn informou-se comigo de todos os riscos e incertezas da aventura. Mas não teve medo... e o fizemos. Esaú Cairn deixou seu planeta natal para chegar a um mundo que flutua, longínquo, no espaço distante... um mundo desconhecido, insólito e extraordinário.




Almuric (fragmento)
(por Robert E. Howard)

Escrito em 1934



CAPÍTULO I


A TRANSIÇÃO FOI TÃO RÁPIDA e instantânea que só me pareceu que havia se passado um segundo, entre o momento em que me instalei na estranha máquina do professor Hildebrand, e o momento em que me encontrei de pé, à luz do sol que inundava uma imensa planície. Não havia a menor dúvida. Havia sido transportado para outro mundo. A paisagem era menos grotesca e fantástica do que eu havia imaginado; porém, indiscutivelmente, era diferente de tudo que pudesse existir na Terra.

Antes de prestar demasiada atenção ao que me rodeava, examinei minha própria pessoa, para ver se havia sobrevivido àquela viagem terrífica sem nenhuma lesão grave. Aparentemente, estava são e salvo. As diferentes partes de meu corpo funcionavam com sua força habitual. Mas estava inteiramente nu. Hildebrand havia-me advertido que as substâncias inorgânicas não resistiriam à transmutação. Só a matéria viva podia atravessar sem perigo e sem danos as intrincadas trincheiras que separam os planetas. Afortunadamente para mim, não havia chegado a um reino de gelo e neve. Um calor pesado, como de verão, banhava a planície. Os raios do sol acariciavam agradavelmente meus membros nus.

Era uma planície imensa, que se estendia por toda parte, coberta por uma erva abundante e verde. Ao longe, a erva era mais alta e pude ver o brilho d'água. Aquele fenômeno se produzia em toda parte ao longo da planície. Discerni a rota sinuosa de vagos rios, aparentemente não muito importantes, e pontos negros que se espalhavam através da erva nas cercanias dos rios. Mas fui incapaz de determinar sua natureza. Não obstante, era evidente que não havia sido transportado para um planeta desabitado, ainda que eu não estivesse em posição de poder adivinhar a natureza de seus habitantes. Minha imaginação podia apenas povoar aquelas vastas extensões com formas e sombras de pesadelo.

É uma sensação aterrorizante a de ser transportado bruscamente de seu mundo natal para um planeta distinto, desconhecido e completamente diferente. Dizer que não estava atemorizado por aquela idéia, que não tremia e que não sentia uma sensação de insignificância, seria uma hipocrisia de minha parte.

Eu, que jamais havia conhecido o medo, me converti em uma massa de nervos que se retorcia e saltava, e dei uma olhada assustada para minha própria sombra. Fui consciente da extrema debilidade do homem; meu corpo robusto, meus músculos pujantes, pareciam-me tão débeis e irrisórios quanto o corpo de um recém-nascido. Como poderia fazer frente àquele mundo desconhecido? Naquele preciso instante, teria voltado à Terra de boa vontade e teria enfrentado a justiça que me esperava, tudo antes que ficar e confrontar os terrores sem nome com os quais minha imaginação povoava aquele mundo que descobrira. Mas não tardei em comprovar que meus músculos – aos quais depreciava naquele preciso instante – seriam capazes de me fazer triunfar sobre perigos bem maiores do que poderia imaginar.

* * *

Um ligeiro ruído às minhas costas me fez virar e, estupefato, vi o primeiro habitante de Almuric que encontrei. E aquela visão, ainda que ameaçadora e impressionante, quebrou o gelo que travava minhas veias e fez reaparecer em meu interior um pouco da coragem que se debilitava pouco a pouco em mim, pois aquilo que é tangível e concreto – ainda que perigoso – não pode jamais ser tão aterrador quanto o Desconhecido.

À primeira vista, e um pouco aturdido, pensei que se tratasse de um gorila o que se achava diante de mim. Em seguida àquele pensamento, percebi que se tratava de um homem, mas que aquele homem não se parecia em nada aos homens da Terra nem a qualquer outra coisa semelhante.

Não era muito mais alto que eu, mas sim muito mais corpulento e musculoso, com ombros quadrados e fortes membros, com músculos tão marcados quanto cordas. Trajava uma tanga de um material que parecia seda, uma cinta de couro dobrada formando um amplo cinturão, com uma longa empunhadura sobressaindo. Calçava sandálias de correias altas. Percebi aqueles detalhes em uma fração de segundo, pois minha atenção logo se fixou, com fascinação, no rosto da criatura.

É difícil representar ou descrever um rosto daqueles. O homem tinha a cabeça fundida entre os ombros, musculosos, e seu pescoço era tão grosso e curto que quase não se via. A mandíbula era quadrada e poderosa, e quando ergueu os finos e amplos lábios com atrevimento, entrevi presas brutais. Tinha uma barba curta e rala que cobria-lhe o queixo; o lábio superior era adornado por um bigode. O nariz era muito rudimentar, com grandes fossas abertas. Os olhos eram pequenos e injetados de sangue, cinzentos como gelo. Logo pude ver a testa, muito cabeluda e negra na região das sobrancelhas, com a frente baixa e fugidia, que se inclinava e desaparecia sob uma vegetação de pêlo liso e muito abundante. As orelhas eram pequenas e coladas ao crânio.

A cabeleira e a barba eram de uma cor negra quase azulada, muito escura; os membros e o corpo da criatura estavam quase totalmente recobertos de uma pelagem da mesma cor. Na realidade, não era tão peludo quanto um macaco, mais possuía mais pêlos que qualquer ser humano que jamais vi. Em seguida, percebi que aquele ser, hostil ou não, tinha um aspecto impressionante. Um poder incrível emanava de sua pessoa. Dureza, ferocidade e uma força brutal. Sua ossatura era poderosa e muito ampla. Sob a pele cabeluda, saltavam músculos que pareciam mais duros que o aço. Além disso, aquela perigosa força não era apenas expressada pelo corpo. Seu aspecto, seu porte, seu olhar, refletiam uma força física terrífica, respaldada por uma mente cruel e implacável. Logo que cruzei meu olhar com o seu, injetado de sangue, senti que uma onda de ferocidade nos atravessou. Sua estranha atitude era arrogante e provocativa. Senti que meus músculos se tensionavam e endureciam instintivamente.

Mas meu sentimento foi cortado instantaneamente pela estupefação, ao ver que se expressava num inglês perfeito.

- Thak! Mas que tipo de homem é você? – A voz era dura, seca e insultuosa. Não havia nenhum respeito ou limitação nela. Seu comportamento não se modificara, era ainda o instinto primitivo. Novamente, senti que me invadia uma onda de ódio, mas me contive.

- Sou Esaú Cairn – respondi cortante, e logo me calei sem saber como explicar minha presença em seu planeta.

Seu olhar arrogante percorreu rapidamente meus membros sem pêlos e meu rosto imberbe.

Quando voltou a falar, o fez com um desprezo insuportável.

- Por Thak! És um homem ou uma mulher?

Como única resposta, apliquei-lhe um murro que o lançou rodopiando ao solo.

Aquele gesto foi totalmente instintivo. Novamente havia sido traído por minha fúria primitiva. Mas não tive tempo de reprovar minha atitude. Com um grito de raiva bestial, meu inimigo se ergueu de um salto e lançou-se sobre mim, grunhindo e espumando. Enfrentei-o, peito contra peito, sendo tão temerário quanto ele no tocante à ira. Instantes mais tarde encontrei-me defendendo seriamente minha vida.

Eu, que sempre havia sido obrigado a refrear e conter minha força por medo de machucar meus semelhantes, pela primeira vez em minha vida me encontrava nas garras de um homem muito mais forte do que eu. Apercebi-me daquele fato no primeiro assalto; e, somente com grandes esforços, foi que consegui livrar-me do seu poderoso abraço.

O combate foi breve e mortal. O que me salvou foi o fato de meu adversário ignorar totalmente a arte do pugilato. Ele podia – e o fez – assestar golpes poderosos com os punhos cerrados, mas seus golpes eram mal-dirigidos e careciam totalmente de método e precisão. Por três vezes, me vi bastante mal para poder sair de suas garras, que, de outro modo, me teriam partido a coluna vertebral. Ele não sabia se esquivar aos golpes. Nenhum homem na Terra teria sobrevivido ao terrível castigo ao qual o submeti. Contudo, ele prosseguia lançando-se contra mim, estendendo as poderosas mãos para me agarrar e derrubar. Tinha as unhas tão afiadas quanto garras. Logo comecei a sangrar por cerca de vinte feridas. Não chegava a compreender por que ele não desembainhava o punhal. Talvez porque se acreditasse capaz de esmagar-me com as mãos nuas... o que parecia ser verdade. Finalmente, e meio cego pelos murros, começou a sangrar pelas orelhas e pela boca partida. Quis sacar a arma. E foi aquilo que me permitiu obter a vitória.

Desvencilhando-se com a metade do corpo, levantou-se abandonando todas as precauções e sacando a adaga. Ao mesmo tempo, enfiei-lhe a esquerda no estômago com toda a força de meu corpo e de minhas pernas. Perdeu a respiração e lançou um grito enquanto meu punho entrava em seu ventre até a munheca. Titubeou e abriu a boca bruscamente. Meu punho direito se achatou contra sua mandíbula gotejante. Aquele murro saiu de minhas espáduas, com todo meu peso e força. Caiu como um boi no matadouro e ficou estendido no chão, imóvel. O sangue manchava-lhe a barba. O último golpe havia-lhe arrebentado a boca, da comissura dos lábios até as orelhas. Deslocara-lhe a mandíbula.

* * *

Recuperando-me da fúria do combate, com os músculos ainda doloridos pelas presas terríficas, movi as articulações – tinha os dedos tensos e em carne viva – e baixei o olhar para minha vítima, perguntando-me se acabava de decidir minha própria sorte. Com certeza, a partir daquele momento não poderia esperar mais que uma recepção hostil dos habitantes de Almuric. Olho por olho, dente por dente. Que ao menos fosse por uma boa razão! Inclinei-me e despojei meu adversário da tanga, do cinturão e da arma para vesti-los eu mesmo. Uma vez isto feito, senti certa confiança em mim mesmo. Pelo menos estava meio vestido e meio armado.

Examinei o punhal com grande interesse. Nunca tinha visto uma arma tão mortal: a lâmina tinha quase cinqüenta centímetros de comprimento, de fio duplo, e era mais afiada que uma navalha. Era larga na base e terminava em uma ponta diamantina. As guardas e a empunhadura eram de prata, recobertas de uma substância parecida com pele. A lâmina era, indiscutivelmente, de aço, mas de uma qualidade que eu jamais havia encontrado. Toda ela era uma obra de arte do armeiro, e parecia indicar que provinha de uma cultura elevada.

Após haver admirado minha nova arma, voltei a observar minha vítima. O homem começava a voltar a si. O instinto me fez olhar ao redor, pela pradaria. Ao longe, ao sul, vi um grupo de silhuetas que dirigiam-se para nós. Seguramente tratavam-se de homens, e estavam armados. Pude ver os reflexos do sol no aço. Talvez pertencessem à tribo de meu adversário. Se me encontrassem perto de seu companheiro inconsciente, vestido com os troféus da conquista, sua atitude quanto a mim era fácil de imaginar.

Procurei rapidamente ao redor por um caminho de retirada ou um refúgio, fosse qual fosse, e vi que a planície, a certa distância, acabava em umas colinas pouco elevadas e cobertas de plantas. Havia outras colinas, ou montanhas mais importantes, que se elevavam por detrás destas. Estavam ordenadas como uma serra. Com outro olhar, percebi que as longínquas formas humanas haviam desaparecido entre as ervas altas que bordejavam um dos rios, pelos quais deveriam passar antes de chegar ao lugar onde eu me encontrava.

Sem esperar mais, dei a volta e corri a grande velocidade para as colinas. Só afrouxei o passo quando cheguei às primeiras ladeiras, onde me aventurei a olhar para trás. Estava ofegante e o coração me golpeava o peito de modo que me sufocava. Ainda podia ver meu adversário. Era uma forma minúscula na imensidão da planície. Ao longe, o grupo que tratava de evitar havia aparecido e se dirigia diretamente para o homem estendido no solo. Comecei a subir por uma pendente suave, suando e tremendo pelo esforço. Uma vez chegado ao cume, olhei novamente para trás. As silhuetas rodeavam meu desgraçado adversário. Então, desci rapidamente pela pendente contrária e não voltei a vê-los.

Depois de uma hora de carreira, cheguei a uma região muito acidentada, como nunca havia visto. Por todas as partes havia abruptas pendentes, semeadas de grandes pedras equilibradas que ameaçavam desmoronar e esmagar o viajante imprudente. Havia muitos blocos de pedra nua, de cor avermelhada. A vegetação era rara, com exceção de algumas árvores cujas ramagens eram tão largas quanto altos eram os troncos, além de uma variedade vegetal rasteira e espinhosa; em algumas cresciam frutos e bagas de uma cor muito especial. Colhi algumas e vi que as frutas que continham eram grandes e carnosas, mas não me atrevi a comer. Começava a sentir fome.

Mas a sede me preocupava mais que a fome, e ao menos esta poderia satisfazer. Ainda que fazê-lo quase me custasse a vida. Desci por uma pendente muito escarpada e cheguei a um vale estreito, rodeado de altos blocos de rocha; ao pé dos blocos crescia abundante a vegetação rasteira das bagas.

No meio do vale havia uma grande lagoa, aparentemente alimentada por uma fonte. A água corria continuamente para o centro da lagoa, e um pequeno riacho saía dela, descendo para o vale.

Aproximei-me da lagoa com avidez. Agachando-me – uma erva espessa cobria a margem –, enfiei a cabeça na água cristalina. A água também podia ser venenosa, mas tinha tanta sede que corri o risco. Tinha um gosto algo estranho – coisa que sempre senti ao beber a água de Almuric –, mas era deliciosamente fresca e doce. Foi tão agradável para meus lábios secos que após sufocar a sede deixei-me ficar estirado à margem da lagoa, desfrutando daquela sensação de tranqüilidade. Foi um erro. Comer e beber rapidamente, dormir pouco, não permanecer muito tempo no mesmo lugar... são as primeiras regras da vida selvagem; e quem não as observa não vive muito tempo.

O calor do sol, o rumor da água, a voluptuosa impressão de descanso e saciedade após a fadiga e a sede... tudo aquilo atuou em mim como ópio e me deixou sonolento. Mas um instinto não de todo consciente deve ter me alertado ao ouvir um ligeiro roçagar... não era o murmúrio do riacho. Inclusive, antes que meu cérebro interpretasse o ruído corretamente – algo como o que produziria um corpo volumoso ao mover-se entre as ervas –, voltei-me empunhando o punhal.

No mesmo instante, fui ensurdecido por um rugido formidável, seguido de um potente salto pelo ar, e uma forma gigantesca caiu sobre o lugar no qual me encontrava no momento anterior. Passou tão perto de mim, que suas garras afiadas me arranharam os músculos. Não tive tempo de ver a natureza de meu agressor... só tive a confusa impressão de que era enorme, ligeiro e parecido com um felino. Girei para o lado a tempo de ver que a fera bufava e se lançava contra mim, para golpear-me; a criatura atacou. Senti como suas garras entravam em minha carne, dolorosamente; ao mesmo tempo, a água gelada tragou-nos a ambos. Soou um miado contido e meio estrangulado, como se a fera tivesse engolido bastante água. Havia algo ao meu lado que se debatia na água furiosamente, salpicando lama ao meu redor. Quando alcancei a superfície, vi uma grande forma coberta de lodo que desaparecia entre os arbustos, próximo dos maciços rochosos. O que era não posso dizer, mas parecia mais com um leopardo do que com qualquer outra coisa; contudo, era maior que qualquer outro animal da mesma espécie que já havia visto. Examinando as margens rapidamente percebi que não havia mais inimigos, e me arrastei para sair da lagoa, tiritando depois da imersão. A adaga ainda estava na bainha, pois não havia tido tempo de sacá-la. Se não tivesse virado para cair na lagoa, teria desembainhado; e, se tivesse arrastado meu agressor comigo, isso poderia ter representado minha morte. Era evidente que aquele animal tinha uma aversão inata à água, como qualquer outro felino.

Percebi que tinha uma profunda ferida na coxa e quatro arranhões no ombro, onde havia sido golpeado pelas garras. A ferida na perna sangrava abundantemente. Enfiei a perna na água gelada, urrando no momento em que a cruel e atroz dor me atravessava ao sentir o contato da água na pele em carne viva. Tinha a perna quase intumescida, quando parou de sangrar.

Não sabia o que fazer. Estava faminto e a noite se aproximava rapidamente, e ignorava se o leopardo voltaria ou se qualquer outro predador rondaria por ali, à caça de alguma presa. E, além de tudo, estava ferido. Um homem civilizado logo arrefece e abandona o combate. Aquela ferida seria considerada por pessoas civilizadas como razão suficiente para permanecer imóvel durante várias semanas, como um inválido. Segundo os critérios da Terra, eu era forte e duro; no entanto, peguei-me examinando a ferida com certo desespero e perguntando-me como iria curá-la. Alguns instantes depois, aquela pergunta tornou-se um assunto secundário.

* * *

Havia começado a subir pelo vale, a caminho dos blocos de rocha, com a esperança de encontrar uma gruta. Efetivamente, o ar fresco indicava que a noite não ia ser tão quente quanto o dia. No mesmo instante, um clamor informe foi iniciado muito próximo da entrada do vale. Voltei-me rapidamente e olhei inquieto para aquela direção. Franqueando a crista surgiu o que tomei por uma matilha de hienas, a não ser pelo alvoroço que faziam, o qual era muito mais demoníaco do que o poderia fazer qualquer hiena da Terra. Não tive ilusões sobre seus propósitos. Vinham por mim, com toda certeza.

A necessidade tem poucos limites. Um instante antes, movia-me coxeando e lentamente, e doía-me todo o corpo. Ao ver a matilha, corri desesperadamente para os blocos, como se estivesse totalmente descansado e não tivesse nenhum arranhão. Cada passo me causava uma dor aguda na coxa; a ferida havia aberto e sangrava abundantemente. Apertei os dentes com força e fiz um duplo esforço.

Meus perseguidores uivavam e corriam em minha direção, a uma velocidade tão terrível que quase abandonei toda esperança de alcançar as árvores, antes que me alcançassem e derrubassem. Suas mandíbulas se fechavam às minhas costas, quando subi pelas ramagens das árvores e pus-me a escalar os galhos mais altos com um suspiro de alívio. Mas, para meu horror, as hienas subiram pelos galhos, atrás de mim. Um desesperado olhar para baixo mostrou-me que não se tratavam de verdadeiras hienas; diferiam da espécie que eu conhecia – do mesmo modo que tudo em Almuric difere sutilmente de seu equivalente na Terra. Aquelas feras tinham garras curvas como os felinos e seus corpos eram suficientemente leves para permitir-lhes subir nas árvores da mesma forma que os linces.

Dominado pelo desespero, dispunha-me a lutar por minha vida, quando vi no paredão uma saliência rochosa, bem acima de minha cabeça. Naquele lugar, a parede era profundamente inclinada e as ramas da árvore a tocavam. Agarrei-me obstinadamente à parede perigosamente abrupta, e consegui içar meu corpo lacerado e dolorido até a beirada, onde fiquei prostrado, olhando meus perseguidores um pouco mais abaixo. As hienas saltavam das ramagens mais altas e uivavam para mim como almas condenadas. Estava claro que suas atitudes trepadoras não incluíam os paredões. Depois de uma tentativa – na qual uma daquelas feras saltou na direção da saliência, arranhou de forma frenética a borda rochosa e caiu no solo gritando horrivelmente –, as alimárias deixaram de tentar alcançar-me.

Porém não renunciaram à sua presa. As estrelas apareceram no céu, em estranhas constelações desconhecidas que brilhavam com uma luz esbranquiçada num céu aveludado; logo, uma lua dourada e enorme se ergueu acima dos despenhadeiros e verteu por sobre as colinas uma luz fantástica. Meus guardiães continuavam postados nas ramagens mais abaixo, uivando com ódio feroz e fome voraz.

O ar era gelado e formou neve na rocha nua sobre a qual me achava. Tinha o corpo rígido e anquilosado. Havia atado o cinturão ao redor da perna ferida como um torniquete; a corrida devia ter rompido algumas veias, pois o sangue corria de modo alarmante.

Nunca passei uma noite tão lamentável. Estava estendido sobre uma borda gelada, tremendo de frio. Embaixo, os olhos ardentes e famintos de meus perseguidores se erguiam contra mim e me observavam fixamente. Nas colinas escuras, ressoavam os rugidos e uivos de monstros desconhecidos. Mugidos, gritos e lamentos atravessavam a noite. E eu estava ali, nu, ferido, morrendo de frio, esfomeado, aterrado, na mesma situação em que devia ter estado algum de meus ancestrais na longínqua Idade da Pedra em meu planeta natal.

Compreendi então por que nossos ancestrais pagãos adoravam o sol. Quando a fria lua desapareceu e o sol de Almuric, com um halo dourado, surgiu acima das mais distantes montanhas, pus-me a chorar de alegria. Abaixo de mim, as hienas grunhiram, se agitaram, clamaram durante alguns instantes e logo desceram para procurar uma presa mais fácil. Lentamente, o calor do sol penetrou por meus membros amortecidos. Levantei-me rígido para saudar a chegada do dia, o mesmo que deve ter feito aquele ancestral esquecido nos primeiros tempos da aurora da Terra.

Uns instantes mais tarde, eu deixava a borda e descia pela árvore para recolher as nozes que haviam em abundância entre os talos vizinhos. Desfalecia de fome e tomei uma decisão: preferia morrer envenenado, ali mesmo, do que de inanição. Quebrei as cascas espessas e mastiguei com avidez as carnudas nozes. Não podia me lembrar de uma comida terrestre – nem sequer a mais refinada – que me parecesse mais deliciosa. Não tive nenhum resultado pernicioso; as nozes eram excelentes e nutritivas. Começava a dominar aquele meio, ao menos em relação à comida. Havia passado por um dos obstáculos que se opunham à vida em Almuric.

* * *

Contar detalhadamente o que se passou nos meses seguintes seria fastidioso. Abriguei-me nas colinas ao custo de sofrimentos e perigos que nenhum homem na Terra jamais conheceu em milhares de anos. Sinto-me orgulhoso em dizer que só um homem de força e temperamento excepcional conseguiria sobreviver como eu. E não me contentei apenas em sobreviver. Finalmente, consegui levar uma existência normal. No começo, não me atrevia a deixar o vale, onde estava certo de encontrar comida e água. Construí uma espécie de ninho na borda rochosa, com galhos e folhas, no qual dormia pela noite. Dormir? O termo é equivocado. Abrigava-me ali, tentando não morrer de frio, lutando ferozmente para sobreviver à noite. De dia dormia um pouco, e finalmente aprendi a dormir em qualquer lugar e a qualquer momento, e tão sensivelmente que o menor ruído me despertava. O resto do meu tempo, eu dedicava a explorar meu vale e as colinas vizinhas; colhia e comia nozes. E minhas modestas explorações não corriam sem incidentes.

Às vezes, precisava correr a toda pressa para os paredões ou para as árvores, com a morte perseguindo-me de modo atroz. As colinas eram infestadas de animais ferozes, e todos eles pareciam ser carnívoros.

Foi aquele fato que me fez permanecer no vale, onde ao menos me encontrava em relativa segurança. O que me fez finalmente deixá-lo foi a razão que sempre impulsionou a raça humana a emigrar e avançar – desde o primeiro antropomorfo até o primeiro colono vindo da Europa: a busca por comida. As provisões de nozes se esgotavam rapidamente. As árvores começavam a se esvaziar. Eu não era o único responsável por isso, ainda que possuísse uma fome feroz como conseqüência de meus constantes exercícios; mas também havia outros que comiam as nozes... criaturas enormes e peludas, parecidas com ursos, e animais parecidos com babuínos recobertos de espessa pelagem. Aqueles animais comiam nozes, mas eram onívoros a julgar pela atenção que me davam. Os ursos eram bastante fáceis de evitar; eram montanhas de carne e músculos, mas não podiam subir nas árvores e tinham péssima visão. Em seguida, aprendi a temer e a odiar os babuínos. Perseguiam-me quando me viam; podiam correr e subir, e os paredões abruptos não os detinham.

Um deles me perseguiu até meu abrigo e trepou no alto da árvore para chegar até a borda. Pelo menos era essa sua intenção, mas o homem é sempre muito perigoso quando se vê acossado. Eu já fora perseguido demais. Quando a monstruosidade simiesca se agarrou à saliência rochosa, como se fosse um homem, cravei-lhe o punhal entre os ombros com tal furor que literalmente preguei-a na rocha; a ponta afiada enfiou-se bem uns três centímetros na pedra do paredão.

Aquele incidente me mostrou tanto a dureza da lâmina quanto a força crescente de meus músculos. Eu, que me havia contado entre os homens mais fortes de meu mundo original, acreditava ser um dos mais débeis em Almuric. Contudo, podia contornar aquela deficiência, graças tanto ao meu cérebro quanto aos meus músculos, e começava a perceber isso.

Como precisava estar endurecido para sobreviver, endureci-me. Minha pele, bronzeada pelo sol e curtida pelos elementos, tornou-se insensível ao calor e ao frio – algo que eu não acreditava que fosse possível. Músculos que até então havia ignorado possuir se fizeram evidentes. Adquiri uma força que nenhum terrestre conheceu há muitos séculos.

Pouco tempo antes de deixar meu planeta natal, um renomado especialista em cultura física havia declarado que eu era o homem mais bem-formado da Terra. À medida que me endurecia pelo contato com a vida rude de Almuric, compreendi que aquele especialista não sabia coisa alguma sobre verdadeiro desenvolvimento físico. E comigo se passava o mesmo. Se tivesse sido possível colocar juntos o homem que eu fora e aquele em que me havia convertido, o primeiro pareceria ridiculamente fofo, pesado e torpe, se comparado com o gigante moreno e musculoso que me tornei.

Pela noite já não tremia de frio, e a trilha mais rochosa já não me feria os pés nus. Podia escalar um paredão abrupto com a mesma agilidade de um macaco; podia correr durante horas sem a menor fadiga; em distâncias curtas, seria preciso um cavalo de corrida para me subjugar em velocidade. As feridas – que eu nem sequer havia tratado, salvo com banhos de água gelada – cicatrizaram por si sós, como se a própria Natureza curasse as feridas daqueles que vivem em seu seio.

Conto tudo isso para que percebam o tipo humano que tomava forma naquele molde selvagem. Sem meus encarniçados esforços para converter-me em algo tão duro quanto a rocha ou o aço, jamais poderia sobreviver aos acontecimentos sinistros e sangrentos pelos quais passaria naquele implacável planeta.

Quando percebi que aquela nova força nascia em mim, recobrei a segurança. Empertigava-me orgulhosamente e olhava com desafio para meus vizinhos bestiais. Já não fugia diante de um babuíno. Acabei por declarar-lhes uma guerra aberta e odiava-os tanto quanto se fossem inimigos humanos. Além disso, eles comiam as nozes de que  eu precisava.

Logo aprenderam a não seguir-me até o abrigo.

E veio o dia em que me atrevi a medir forças com um deles em combate singular. Não esquecerei jamais a imagem daquele babuíno espumando e grunhindo, enquanto saía do matagal e lançava-se sobre mim, nem tampouco me esquecerei do olhar horrível em seus olhos quase humanos. Minha determinação se enfraqueceu, mas era demasiado tarde para fugir. Sustive o assalto e atravessei-lhe o coração com o punhal, enquanto a fera fechava os longos braços ao redor do meu corpo, para me esmagar.

Mas havia outros animais que rondavam pelo vale, e com eles não tentei me bater: hienas, leopardos de dentes de sabre, maiores e mais poderosos que um tigre da Terra, e ainda mais ferozes; criaturas gigantescas parecidas com alces, carnívoros de mandíbulas afiadas semelhantes às dos crocodilos; ursos monstruosos; enormes javalis de cerdas tensas que pareciam invulneráveis às punhaladas. E havia outros monstros que só se aproximavam pela noite, os quais nunca vi com precisão. Aquelas feras misteriosas moviam-se silenciosas, ainda que algumas lançassem estranhos lamentos estridentes ou graves rugidos que faziam o solo tremer. Como o Desconhecido é sempre o mais ameaçador, tinha o sentimento de que aqueles monstros da noite eram ainda mais terríveis que os horrores familiares que me perseguiam durante o dia.

Lembro-me que uma noite acordei sobressaltado e vi que estava estendido na borda rochosa, totalmente tenso, com os ouvidos atentos, em meio a uma escuridão silenciosa e opressiva. A lua havia-se ocultado e as trevas cobriam o vale. Não havia grunhidos de babuínos, nem risotas de hiena que turbassem o sinistro silêncio. Algo avançava pelo vale; escutava o ligeiro ruído rítmico da erva, que delatava a passagem de um corpo enorme, mas, na escuridão, podia apenas distinguir uma forma gigantesca e vaga. Parecia ser mais comprida do que alta... de certo modo, era como se estivesse anormalmente proporcionada. A coisa seguiu seu caminho ao longo do vale. Após sua passagem, foi como se a noite lançasse um profundo suspiro de alívio de forma audível. Os ruídos noturnos recomeçaram, e tombei novamente para voltar a dormir com a sensação imprecisa de que um horror indizível passara, durante a noite, muito próximo de mim.

Já disse que disputava com os babuínos a propriedade das nozes que me alimentavam. Devido ao meu apetite e ao daqueles animais, chegou o momento em que tive de deixar o vale para ir mais além, em busca de alimento. Durante minhas explorações, cada vez mais longas, percorri a região vizinha e esgotei suas provisões. Assim parti em busca de aventuras, dirigindo-me para sudeste. Não me estenderei em minhas peregrinações. Errei durante numerosas semanas pelas colinas, meio morto de fome, atracando-me, ameaçado por bestas ferozes, dormindo nos galhos altos das árvores ou – o que era mais perigoso – em abruptos penhascos quando chegava a noite. Fugi, lutei, matei, fui ferido. Oh, posso assegurar que minha viagem foi agitada e fértil em incidentes.

Levava a vida primitiva dos selvagens. Não tinha companhia, nem livros, nem roupas, nem qualquer dessas coisas que marcam a civilização. Segundo os critérios de um homem civilizado, era um desgraçado. Mas não me sentia assim. Desfrutava daquela vida. Todo meu ser crescia e se desenvolvia. Posso afirmar uma coisa: a vida natural da humanidade é uma luta feroz pela existência contra as forças da natureza, e qualquer outra forma de vida é algo artificial, desprovido de verdadeiro significado.

Minha vida não era monótona; transbordava de aventuras que requeriam cada fração de minha inteligência e força física. Ao alvorecer, quando deixava meu abrigo temporário, sabia que veria o pôr-do-sol seguinte graças tão somente à minha audácia, energia e rapidez de movimentos. Aprendi a conhecer o sentido de cada uma das brisas na ondulante erva, de cada matagal que pudesse esconder um inimigo, de cada bloco de pedra. A Morte se ocultava em todas as partes e revestia um milhar de formas. Era-me impossível relaxar na vigilância, nem sequer durante o sono. Quando fechava os olhos, à noite, não tinha nenhuma certeza de tornar a abri-los pela manhã. Esta frase tem mais sentido do que pode parecer à primeira vista. De modo geral, o homem civilizado não vive plenamente; está sobrecarregado de massas de tecidos musculares atrofiados e de gordura inútil. A vida sossegada o debilita; tem os sentidos adormecidos. Ao desenvolver o intelecto, sacrificou muito mais do que imagina.

Percebia que eu também havia estado meio morto em meu planeta natal. Mas, em Almuric, vivia no mais amplo sentido do termo; vibrava, ardia e transbordava de vida desde a raiz dos cabelos até as plantas dos pés. Cada tendão, veia e osso estava cheio da dinâmica corrente da vida que cantava, gritava e gargalhava em mim. Estava sempre muito ocupado, procurando comida e salvando minha vida, para deixar-me submergir pelas inibições e pelos mórbidos e tortuosos complexos que atormentam o homem civilizado. A todas essas pessoas de mente complicada que reclamarem que a psicologia de uma vida assim seja tão simplista, só lhes direi que, durante minha vida naquela época, a ação violenta e contínua – e a necessidade de ação – não deixaram lugar para os exames introspectivos aos quais se dedicam aqueles cuja segurança e alimento cotidiano estão assegurados pelo trabalho dos demais. Minha vida era primitivamente simples; vivia completamente no presente, dia a dia. Minha vida na Terra parecia um sonho impreciso e distante.

Durante minhas caminhadas – e, desde que deixara o vale, havia percorrido enormes distâncias –, não vi nenhum sinal da presença humana, ou mesmo algo que vagamente se parecesse aos seres humanos.

* * *

Foi no mesmo dia em que vi uma extensão de planícies entre os vales, que me encontrei bruscamente na presença do primeiro ser humano. Aquele encontro foi totalmente inesperado. Enquanto avançava por uma meseta nas regiões montanhosas, coberta por uma grande quantidade de pedaços de rocha, apareceu diante de meus olhos, subitamente, uma cena... uma cena impressionante por seu primitivo significado.

Ante mim, o terreno descia em uma suave pendente para formar uma baixada não muito profunda; o solo desaparecia entre as ervas altas, indicando a presença de uma fonte. No centro da baixada havia um homem, parecido com o que eu havia encontrado quando cheguei a Almuric, que mantinha uma luta desigual com um leopardo de dentes de sabre. Abri os olhos desmesuradamente, estupefato, pois não achava que um ser humano pudesse enfrentar um animal como aquele e sobreviver.

A trajetória cintilante de uma espada brilhava entre o monstro e sua presa; a pele manchada de sangue indicava que o animal havia sido atingido mais de uma vez. Mas aquilo não poderia durar; esperava que a qualquer momento o homem caísse, derrubado sob o corpo gigantesco de seu adversário.

Enquanto aquele pensamento se fixava em minha mente, desci pela suave pendente. Não devia nada àquele desconhecido, mas seu corajoso combate fazia vibrar todas as fibras de minha alma. Não gritei; antes corri silenciosa e furtivamente, com o punhal brilhando na mão. Quando chegava perto deles, o grande felino saltou. A espada voou da mão do homem e este foi derrubado pelo corpo gigantesco. Quase simultaneamente, atingi o leopardo com um golpe formidável de minha lâmina.

Com um berro estridente, soltou sua vítima, deu uma guinada e lançou uma terrível patada enquanto eu me esquivava de um salto. A fera começou a contorcer-se sobre a erva. Lançava terríveis rugidos e arranhava freneticamente o solo com as garras, banhando-o com a horrível chuva de sangue e entranhas que saía de seu corpo.

Era um espetáculo capaz de desencorajar o homem mais endurecido, e me alegrei quando a fera teve uma convulsão e se imobilizou definitivamente.

Voltei-me para o homem, mas não tive muitas esperanças de encontrá-lo vivo. Tinha visto como as terríveis mandíbulas do gigantesco carnívoro haviam-no agarrado pela garganta enquanto caía.

Jazia no solo, banhado em um oceano de sangue, com a garganta horrivelmente destroçada. Via vibrar a veia jugular, posta às claras, mas intacta. Uma das enormes unhas havia aberto o lado do homem da axila até a cintura, e tinha o músculo da coxa retalhado de um modo horrível; vi os ossos expostos e que um jorro de sangue escapava das veias rompidas. Contudo, para meu estupor, não só o homem estava vivo, como também consciente. De qualquer modo, enquanto olhava-o fixo e surpreso, seus olhos se tornaram vítreos e perderam todo o brilho.

Arranquei uma tira de pano de minha tanga e fiz-lhe um torniquete ao redor da coxa; aquilo deteve um pouco a hemorragia. Contemplei-o com desespero. Aparentemente, agonizava apesar do vigor e da vitalidade dos habitantes daquelas selvagens regiões. Com efeito, o homem era tão feroz e de tão peludo aspecto – ainda que menos corpulento – quanto aquele que eu havia enfrentado em meu primeiro dia em Almuric.

Enquanto estava ali, desiludido, algo me roçou a orelha silvando ameaçadoramente e cravou-se com um golpe seco na inclinação que havia às minhas costas. Vi uma flecha, que ainda tremia. Um grito de raiva chegou a meus ouvidos. Lançando furiosos olhares ao meu redor, vi uma meia dúzia de homens peludos correndo em minha direção. Não deixavam de disparar setas enquanto o faziam.

Lançando um grunhido instintivo, saltei para o alto da pendente; o silvo dos projéteis ao redor de minha cabeça concedia-me asas. Uma vez alcançada a proteção do matagal, não detive o passo, e segui correndo adiante. Evidentemente, os homens de Almuric eram tão hostis quanto os animais, e era bom evitá-los por hora.

Percebi que minha cólera se dissipava quando me vi enfrentado um fantástico dilema. Havia entendido alguns dos gritos que os homens lançavam enquanto me perseguiam. E aquelas palavras eram em Inglês, e exatamente como com o adversário de meu primeiro combate, eu havia compreendido aquele idioma. Em vão revirei o cérebro em busca de uma solução. Já havia notado que os objetos inanimados e os seres viventes – que copiavam estreitamente seus equivalentes terrestres – apresentavam sempre alguma diferença chocante, além da substância, da qualidade ou do método de ação. Quem sabe, sob certas condições, a vida tenha evoluído de modo quase paralelo nos dois planetas, até o ponto de produzir uma linguagem idêntica? Aquilo seria contrário ao senso comum. Mas, no entanto, não podia pôr em dúvida a prova que me davam os ouvidos. Renunciei a questionar-me mais sobre aquele incrível enigma; era uma inútil perda de tempo.

Talvez tenha sido aquele breve incidente, ou a fugaz visão das distantes savanas, o que fez nascer em mim o cansaço e o fastio daquela região de áridas colinas na qual eu havia me aventurado tão audazmente. O fato de ver homens – ainda que diferentes e estranhos – despertou em meu peito o desejo da companhia humana, e aquele desejo frustrado logo se converteu em uma viva repulsa pelos lugares em que eu me achava. Não esperava encontrar nas planícies seres humanos de intenções amistosas; contudo, decidi me arriscar, sem levar em conta os perigos que sem dúvida me esperavam. Antes de deixar as colinas, algum capricho me fez cortar a barba e o cabelo hirsuto, que haviam crescido, com a ajuda de meu punhal, tão afiado quanto uma navalha. Por que o fiz, não saberia dizer. Talvez tenha sido o instinto natural do homem que se dirige para um novo país, e deseja causar boa impressão.

* * *

No dia seguinte, desci para as planícies cobertas de erva. Estendiam-se para o leste e o sul até onde alcançava a vista. Dirigi-me para o leste e percorri naquele mesmo dia muitos quilômetros, sem incidentes notáveis. Flanqueei várias torrentes de águas sinuosas; ao longo das margens, a erva se erguia acima da minha cabeça. Entre as ervas, pude ouvir as passadas pelo lodo de grandes animais de alguma espécie desconhecida; fiz um amplo desvio para evitá-los.

Não tardei em felicitar-me por aquele detalhe de prudência.

Nas enseadas dos cursos d'água, havia uma multidão de aves de todas as formas e cores; algumas eram silenciosas e outras lançavam continuamente gritos penetrantes, enquanto giravam acima da água e afundavam bruscamente, em busca de alguma presa.

Mais à frente, nas planícies, encontrei rebanhos de animais pastando – pequenas criaturas parecidas com cervos, e um curioso animal, semelhante a um porco roliço, com patas traseiras excepcionalmente longas. Avançava com enormes saltos, como se fosse um canguru. Era um espetáculo cômico, e ri até que me doesse o estômago. Mais tarde, vi que era a primeira vez que ria – salvo algumas risotas de selvagem satisfação ao descobrir um inimigo – desde minha chegada a Almuric.

Naquela noite, dormi entre as ervas altas, não muito longe de um riacho, e poderia ter sido presa de algum carnívoro procurando comida. Mas a sorte esteve ao meu lado naquela noite. Nas planícies retumbavam os formidáveis rugidos dos monstros que caçavam, mas nenhum se aproximou do meu precário refúgio. A noite, cálida e agradável, contrastava surpreendentemente com as que havia passado nas colinas sinistras e geladas.

No dia seguinte, ocorreu um fato de capital importância. Ainda não havia comido carne em Almuric, salvo quando uma fome feroz havia me forçado a comê-la crua. Havia, em vão, procurado uma pedra que soltasse faíscas, para acender uma fogueira. As rochas eram de um tipo particular, desconhecido na Terra, mas naquela manhã nas planícies, encontrei uma lasca de pedra cinzenta, em meio à erva, e, após algumas tentativas, descobri que aquela pedra possuía algumas das propriedades do sílex. Golpeando-a com o punhal, fui finalmente recompensado com uma fagulha na erva seca; avivei a chama e fiz fogo... o qual logo custou-me bastante apagar.

Naquela noite cerquei-me de um círculo de chamas. Alimentava regularmente o fogo com erva seca e umas plantas de longos talos que ardiam lentamente. Sentia-me relativamente seguro, ainda que umas formas gigantescas rondassem próximas a mim, no seio das trevas. Escutei o deslizar de patas enormes e vi o brilho de olhos ferozes.

Durante minha viagem pelas planícies, alimentei-me dos frutos que encontrava. Vi que os pássaros comiam-nos. Aqueles frutos eram de sabor agradável, porém faltos do valor nutritivo das bagas das colinas. Dirigi olhares de gula para os animais parecidos com cervos que se afastavam de mim quando me aproximava, considerando a possibilidade de fazer um bom assado, ainda que ignorasse como os capturar e matar.

Assim, durante dias, errei sem fim pelas imensas planícies, até que cheguei a ver uma cidade de enormes muralhas. Contemplei-a quando já caía a noite. Apesar do meu ardente desejo de me aproximar para examiná-la, decidi acampar e esperar a chegada da aurora. Perguntei-me se os habitantes daquela cidade veriam minha fogueira, e se enviariam alguém para investigar, para descobrir quem eu era e quais eram minhas intenções.

Uma vez caída a noite, deixei de enxergá-la, mas as últimas luzes do sol poente haviam-na mostrado com claridade: erguia-se, sombria e impressionante, para o céu, a leste. Àquela distância não pude detectar nenhum sinal de vida, mas tive um vago vislumbre de imensas muralhas e torres delgadas, de tom esverdeado.

Recostei-me, no centro do círculo de fogo, e enquanto grandes corpos sinuosos deslizavam entre as ervas sentia-me fixamente observado por olhos ferozes. Minha imaginação pôs-se a trabalhar enquanto me perguntava como seriam os habitantes daquela misteriosa cidade. Pertenceriam à mesma raça de trogloditas selvagens e peludos com os quais já me havia encontrado? Duvidava, pois, pelo que via; aqueles seres primitivos seriam incapazes de construir tais muralhas. Talvez descobrisse uma raça que alcançara um alto nível de civilização. Talvez... naquele instante, imagens demasiado imprecisas e fantásticas para serem descritas surgiram no fundo de minha mente.

A lua ergueu-se por trás da cidade e seu brilho estranhamente dourado fez reaparecer as impressionantes muralhas. A cidade parecia ameaçadora e sombria ao ser banhada pela lua; havia algo bestial e sinistro em seu aspecto. Enquanto mergulhava no mundo dos sonhos, pensei que, se antropóides eram capazes de construir uma cidade, esta seria parecida àquele colosso que se destacava à luz da lua.


CAPÍTULO II

A AURORA ENCONTROU-ME caminhando pela planície. Dirigir-se tão resoluta e abertamente à cidade – que talvez estivesse cheia de seres hostis – seria considerado por alguns sinal inequívoco de loucura, mas eu aprendera a correr os riscos mais insensatos, e a curiosidade me devorava; e, sobretudo, estava cansado de levar uma vida tão solitária.

Quanto mais me aproximava, mais se destacavam os detalhes da cidade. Parecia mais uma fortaleza do que uma vila; as muralhas, e as torres que se erguiam por detrás e acima delas, eram aparentemente construídas com enormes blocos de pedra esverdeada grosseiramente talhados. Não fora feito nenhum esforço para igualá-los, alisá-los ou decorá-los. O conjunto dava uma sensação de brutalidade e selvageria, algo que sugeria um povo feroz e rude, que amontoava pedras para se proteger de seus inimigos.

Até aquele momento, não havia visto nenhum sinal de seus habitantes. A cidade podia estar vazia de habitantes humanos. Mas o longo caminho que conduzia até seus portões maciços era batido, como se normalmente fosse utilizado por muita gente. Não havia bosques nem jardins ao redor da cidade: a erva ia até os pés da muralha. Durante o longo caminho que me conduziu através da planície até os portais da cidade, não vi nada que se parecesse muito ou pouco a um ser humano. Mas, quando alcancei a sombra projetada pelos portões, vi rapidamente cabeças de negros e hirsutos cabelos movendo-se pelos estreitos parapeitos. Detive-me e lancei a cabeça para trás, chamando-os. O sol acabava de erguer-se por cima das torres, e seu brilho atingiu-me em cheio os olhos. No preciso instante em que abri a boca, ressoou uma forte detonação, como um disparo de fuzil; uma nuvem de fumaça branca saiu de uma torre, e algo me golpeou a cabeça com um terrível impacto... e então perdi a consciência.

Quando voltei a mim, não foi de modo gradual, mas sim instantâneo, com a mente alerta. De fato, meu poder de recuperação era imenso. Estava estendido num piso de pedra nua, em uma ampla sala. As paredes, o teto e o solo eram grandes lousas de pedra esverdeada. De uma janela com barras, muito alta numa das paredes, entrava a luz do sol e iluminava a sala; salvo um banco de bom tamanho, toscamente lavrado, não havia móveis.

Uma pesada corrente me rodeava a cintura. Vi que a fechava um cadeado bastante singular. A outra ponta da corrente achava-se presa a uma grossa argola, incrustada na parede. Tudo relacionado com aquela cidade dava a impressão de ser maciço.

Levando uma mão à cabeça, percebi que me haviam posto como bandagem um pano sedoso ao tato. Tinha uma forte dor de cabeça. Evidentemente, o projétil – fosse qual fosse – que me haviam lançado das muralhas apenas resvalara, arranhando-me ligeiramente o couro cabeludo e fazendo-me desmaiar. Procurei o punhal; naturalmente, havia sumido.

Vociferei encolerizado. Desde que me encontrava em Almuric, me aterrorizava a idéia do que me esperava; mas, ao menos, havia estado livre até então. Porém, a partir daquele momento, estava nas mãos de sabe Deus quais criaturas. Tudo que sabia era que os habitantes daquela cidade tinham intenções hostis. Mas minha confiança em mim mesmo – excessiva – não diminuía apesar disso, e eu não tinha medo. Sentia certo pânico que tomava forma em meu interior – algo comum a todos os seres selvagens, quando se vêem presos e subjugados –, mas lutei contra aquela sensação. A ela seguiu-se uma onda de furor irracional. Levantei-me de um salto – a corrente era suficientemente longa para permitir-me aquele movimento – e comecei a sacudir os grilhões, tentando rompê-los.

***

Prosseguia ocupado naquela tarefa – a vã manifestação de um ressentimento primitivo –, quando um ligeiro ruído soou às minhas costas. Voltei-me apressado, tensionando os músculos, disposto a atacar ou me defender. O que vi me deixou paralisado.

Havia uma jovem na entrada da sala. Salvo pelos vestidos, não era em nada diferente das mulheres que eu havia conhecido na Terra. Contudo, sua esbelta silhueta indicava uma agilidade superior à das fêmeas que havia conhecido até então. Tinha os cabelos de um negro intenso e a pele era da cor do alabastro. Seus membros torneados eram mal dissimulados por um tênue vestido, parecido com uma túnica, sem mangas e muito decotado, que deixava ver quase a totalidade de seus seios de marfim. Trazia a túnica presa à cintura, a qual lhe chegava até uns poucos centímetros acima dos joelhos. Calçava graciosas sandálias. Fitava-me numa postura de atemorizada fascinação; tinha os olhos negros desmesuradamente abertos, os lábios escarlates entreabertos. Quando me voltei e observei-a cheio de curiosidade, fez um movimento de recuo e lançou uma viva exclamação de surpresa ou temor, saindo precipitadamente da sala.

Olhei-a desaparecer com estranheza. Se os outros habitantes da cidade pareciam-se com ela, a impressão que dava a maciça e brutal arquitetura era tão só uma ilusão, pois aquela jovem parecia produto de uma civilização aprazível e refinada. Apenas seu traje sugeria uma certa barbárie.

Enquanto refletia sobre aquela inesperada aparição, escutei um ruído de passos pesados, e logo vozes duras que discutiam veementes. Um instante mais tarde, um grupo de homens penetrava na sala. Detiveram-se ao ver que eu havia recobrado os sentidos e que estava de pé. Sem deixar de pensar na jovem, contemplei-os com surpresa. Pertenciam à mesma raça dos outros seres que havia visto: imensos, cobertos de pêlos, com aspecto feroz, a cabeça inclinada para diante de modo simiesco e feições impressionantes. Notei que alguns tinham a pele mais escura, mas todos eram morenos e de aspecto terrível; a impressão do conjunto era de uma selvageria sombria e implacável. Aquela ferocidade era algo instintivo neles; ardia em seus olhos de cor cinza gélida, refletia-se no estorcer de seus lábios, grunhia em suas vozes ásperas.

Todos estavam armados, e suas mãos pareciam buscar de modo instintivo as empunhaduras das armas, enquanto continuavam contemplando-me furiosamente, sacudindo as cabeças de hirsutos cabelos.

- Thak! – exclamou um deles; ou, melhor dizendo, rugiu, pois todos tinham a voz tão forte quanto uma tempestade. – Despertou.

- Acredita que pode falar ou entender o idioma humano? – grunhiu outro.

Durante todo aquele tempo estive calado, sustentando seus olhares. Novamente fiquei estupefato por suas palavras. Logo percebi que não se expressavam em Inglês.

A coisa era tão anormal que me impressionou. Não falavam nenhum idioma da Terra, daquilo estava consciente, e, no entanto, entendia-os com a única exceção de alguns termos que, aparentemente, não possuíam equivalente na Terra. Não tentei explicar-me aquele fenômeno de aspecto impossível, e respondi ao que havia falado por último.

- Posso falar e entendê-los – grunhi. – Quem são vocês? Que cidade é esta? Por que me atacaram? E por que me prenderam?

Soltaram grunhidos de surpresa, alisando ferozmente os bigodes, sacudindo a cabeça e maldizendo com violência.

- Ele fala, por Thak! – disse um terceiro. – Eu disse, ele veio de além do Cinturão!

- Além do meu traseiro, isto sim! – disse outro grosseiramente. – É um monstro, uma maldita aberração, um degenerado de pele lisa que nunca deveria ter nascido, ou ao qual não deveriam ter deixado viver!

- Perguntem-lhe o que faz com o punhal do Quebra Ossos – sugeriu um outro.

Ao ouvir aquilo, um deles avançou e, olhando-me severa e acusadoramente, brandiu uma arma tirada da bainha. Imediatamente reconheci meu punhal.

- Roubou-o de Logar? – perguntou.

- Não roubei nada! – repliquei secamente. Tinha a impressão de ser uma fera selvagem, à qual espectadores insensíveis e estúpidos molestam com um bastão entre as grades da jaula. Meus acessos de furor – parecidos em tudo às emoções daquele planeta selvagem – não podiam ser refreados.

- Arrebatei o punhal a um homem que o trazia em seu cinturão, durante um luta – acresci.

- Matou-o? – perguntaram com incredulidade.

- Não – murmurei. – Lutamos com as mãos nuas, mas ele quis me apunhalar. Derrubei-o com um murro.

Um rugido seguiu-se às minhas palavras. Primeiro acreditei que lançavam gritos de raiva, mas logo compreendi que discutiam entre si.

- Pois digo que mente! – Aquele mugido de touro dominou o tumulto. – Sabemos que Logar, o Quebra-Ossos, não é homem que se deixe vencer e roubar por um homem sem pêlos e de pele lisa, como este. Ghor, o Urso, poderia enfrentar Logar. Ninguém mais!

- No entanto, está com seu punhal – fez notar alguém.

O clamor voltou. Num instante, todos gritavam e vociferavam, brandindo os punhos cabeludos com sinais ameaçadores, buscando furtivamente os cabos das espadas, lançando-se desafios e insultos.

Esperava assistir uma luta, um massacre geral. Mas, o que parecia investido de certa autoridade sacou a espada e começou a golpear o banco com a empunhadura, cobrindo com seu mugido de touro as vozes de todos os demais.

- Silêncio! Silêncio! Se mais alguém abrir a boca, arrebento-lhe a cabeça! – Quando o tumulto sossegou os outros se contentaram em olhar para ele com ódio. Prosseguiu, com a voz tão tranqüila quanto se nada tivesse acontecido: – O assunto do punhal pouco importa. – Possa ser que tenha surpreendido Logar enquanto dormia e atacou-o, ou talvez tenha roubado, ou possa ser que tenha simplesmente encontrado. Por acaso somos irmãos de Logar para nos preocuparmos com seu destino?

Um grunhido geral seguiu-se às suas palavras. Manifestamente, o homem chamado Logar não era muito popular entre eles.

- A questão é a seguinte: o que vamos fazer com esta criatura? Devemos reunir o conselho e tomar uma decisão. Evidentemente, não é comestível.

Sorriu ao dizê-lo; aparentemente, era uma piada bastante macabra.

- Poderíamos fazer com sua pele um couro de boa qualidade – sugeriu alguém, num tom que me deu a impressão de que brincava.

- Muito macio – retrucou um terceiro.

- Não foi o que pareceu quando o trouxemos – replicou o que havia falado. – Parece uma malha de aço.

- Bah! – disse o outro com desprezo. – Vou demonstrar quão delicada é sua carne. Observem enquanto corto algumas fatias.

Sacou a adaga e se aproximou, enquanto os outros observavam com vivo interesse.

Durante todo aquele tempo, meu furor não havia feito mais do que crescer, tanto que a sala começou a revirar diante de meus olhos, sumindo em uma bruma escarlate.

Naquele instante, compreendendo que aquele valentão tinha na verdade a intenção de provar em minha pele o fio da sua espada, transformei-me num louco furioso. Girando, agarrei a corrente com as duas mãos e enrolei-a ao redor dos pulsos para poder usá-la melhor. Logo, apoiando um dos pés na parede, comecei a puxar a corrente com todas as minhas forças. Todos os músculos de meu corpo se tensionaram e distenderam como cordas; o suor escorria-me pelo corpo. Com um barulho ensurdecedor, a pedra cedeu e a argola de ferro saltou, arrancada da parede.

Caí por terra e rolei de costas, aos pés de meus captores. Lançaram alguns rugidos de surpresa e, na seqüência, caíram sobre mim.

* * *

Respondi aos seus mugidos com um uivo estridente de prazer sanguinário e, lançando-me no seio do combate, comecei a agitar os punhos como se estivesse armado com maças. Oh, foi uma boa peleja enquanto durou! Não tentaram me apunhalar; contentaram-se em esmagar-me e me imobilizaram sob seu número. Giramos de um lado para outro na sala, como uma massa ondeante e furiosa, trocando golpes e injúrias. Todos aqueles gritos, brados, blasfêmias e imprecações formavam uma barafunda de todos os diabos. Em dado momento, pareceu-me ver de relance umas mulheres – parecidas à que eu vira anteriormente – na entrada da sala, mas não poderia confirmá-lo. Tinha firmemente apertada entre os dentes uma orelha peluda, com os olhos cheios de suor e estrelas – depois de uma forte pancada que levara no nariz – e, com aquele amontoado de corpos robustos que não paravam de me golpear, minha vista não estava muito boa.

Contudo, respondia aos golpes muito bem: orelhas rasgadas, narizes massacrados, dentes quebrados e voando aos pedaços pelos impactos de meus punhos duros como aço. Os uivos dos feridos eram uma música melodiosa para meus ouvidos doloridos. Mas aquela satânica corrente que me rodeava a cintura não deixava de me fazer cambalear e se enrolava ao redor de minhas pernas. A bandagem não tardou em ser arrancada; a ferida no couro cabeludo abriu-se e me vi coberto de sangue. Cego, tropecei e perdi o equilíbrio. Esperneando e bufando, lançaram-me por terra e me imobilizaram, atando-me braços e pernas.

Os sobreviventes se afastaram e caíram pelo chão, onde ficaram sentados, com mostras de dor e esgotamento, enquanto que eu, recobrando a voz, insultava-os copiosamente. Senti uma satisfação orgulhosa ao ver o espetáculo de todos aqueles narizes ensangüentados, olhos roxos, orelhas arrancadas e dentes quebrados. Soltei inclusive uma gargalhada quando um deles anunciou em meio a uma chuva de injúrias que tinha um braço partido. Outro jazia por terra, desfalecido, e tiveram que reanimá-lo. Fizeram-no jogando sobre ele um balde de água gelada. Alguém – a quem não podia ver de onde me encontrava, atado e estirado no solo – fora buscar o balde. Tinha a idéia de que se tratava de uma mulher, que veio depois de um rugido peremptório.

- Sua ferida voltou a abrir – disse um deles apontando-me. – Vai sangrar até morrer.

- Que seja! – grunhiu outro, girando no chão, dobrado em dois. – Ele me acertou na barriga. Vou morrer. Tragam vinho.

- Se está agonizando, não precisa de vinho – respondeu brutalmente o que parecia ser o chefe, cuspindo fragmentos de dentes partidos. – Trate-lhe a ferida, Akra.

Akra se aproximou arrastando os pés, sem demonstrar muito entusiasmo, e inclinou-se sobre mim.

- Não mova a maldita cabeça – grunhiu.

- Não me toque! – vociferei. – Não quero dever nada a você. Verá, se me tocar com suas patas imundas!

Exasperado, plantou-me a mão na cara e empurrou-me violentamente para trás. Foi um erro de sua parte. Fechei as mandíbulas em seu polegar e apertei. Soltou um uivo suficientemente alto para romper-me os tímpanos, e foi apenas com a ajuda de seus companheiros que conseguiu libertar o dedo massacrado. Louco de dor, lançava gritos incoerentes. Bruscamente, deu-me uma patada que me alcançou na testa com uma força terrível. Minha cabeça, projetada para trás, golpeou violentamente as pernas do maciço banco. Uma vez mais, perdi a consciência.

Quando voltei a mim, notei que novamente me haviam tratado e enrolado a ferida na cabeça. Tinha os pulsos e tornozelos presos, e a corrente havia sido fixada a uma nova argola, reposta na pedra, e, pelas aparências, mais firmemente que a anterior. Era noite. Pela janela podia ver o céu repleto de estrelas. Uma tocha, colocada em um nicho da parede, ardia e esparzia uma luz singularmente branca. Havia um homem sentado no banco, com os cotovelos postos sobre os joelhos e o queixo apoiado nos punhos; fitava-me detidamente. No banco, perto dele, havia uma enorme bandeja de ouro.

- Depois desse último golpe, pensei que não se recuperaria – disse finalmente.

- Vão precisar de mais do que isso para acabar comigo – grunhi. – São um bando de palermas. Sem a ferida e a corrente, teria acabado com todos vocês.

Meus insultos pareceram mais interessá-lo do que encolerizá-lo. Involuntariamente, apalpou um enorme galo cheio de sangue que tinha no crânio, e perguntou:

- Quem é você? De onde veio?

- Não é da sua conta – repliquei secamente.

Deu de ombros e, pegando a bandeja com uma mão, sacou da adaga com a outra.

- Em Koth, ninguém morre de fome – declarou. - Vou deixar esta comida ao alcance de suas mãos, e poderá comer. Mas aviso: se tentar me acertar ou morder, eu te apunhalo!

Contentei-me em grunhir ferozmente. Ele inclinou-se e deixou a bandeja, afastando-se rapidamente. Observei que a comida era uma espécie de refogado que acalmava tanto a fome quanto a sede. Quando acabei de comer, senti-me de melhor humor. Ao ver que meu guardião voltava à carga, respondi suas perguntas.

- Chamo-me Esaú Cairn – eu disse. – Sou americano e venho do planeta Terra.

Ele meditou sobre aquelas palavras durante um instante, e em seguida perguntou:

- São regiões situadas além do Cinturão?

- Não sei do que está falando – respondi.

Ele sacudiu a cabeça:

- Eu também; não compreendo suas palavras. Mas, se não sabe o que é o Cinturão, não pode ter vindo das regiões situadas além dele. Sem dúvida, são só fábulas, de qualquer modo. Mas, de onde vinha quando se aproximou pela planície? Era sua a fogueira que vimos das torres a noite passada?

- Suponho que sim. Durante vários meses, vivi nas colinas do oeste. Desci das planícies faz algumas semanas.

Ele escancarou os olhos, fitando-me fixamente:

- Nas colinas? Sozinho e com apenas um punhal como arma?

Claro, e daí? – perguntei.

* * *

Ele sacudiu a cabeça, como se estivesse dominado pela dúvida.

- Há algumas horas lhe chamei de mentiroso. Agora, custa-me fazê-lo.

- Qual o nome desta cidade? – perguntei.

- Koth, da tribo dos kothianos. Nosso chefe é Khossuth, o Quebra-Crânios. Eu sou Thab, o Ligeiro. Encarregaram-me de vigiá-lo enquanto os guerreiros iam ao conselho.

- Qual é a natureza desse conselho? – interessei-me.

- Devem decidir o que vão fazer com você; estão discutindo desde o pôr do sol, mas ainda não chegaram a uma conclusão.

- E qual é o motivo de seu desacordo?

- Ora – respondeu –; é que alguns querem enforcá-lo, e outros, apedrejá-lo.

- Suponho que nem mesmo pensaram na idéia de me libertar – eu disse com certa amargura.

Ele olhou-me friamente:

- Não seja estúpido – disse em tom de reprovação.

Naquele momento, passos ligeiros soaram lá fora, e a jovem que eu antes havia visto entrou nas pontas dos pés. Thab observou-a com desagrado.

- Que veio fazer aqui, Altha? – perguntou.

- Só queria ver o estrangeiro outra vez – respondeu a jovem com voz doce e melodiosa. – Nunca vi um homem como ele. Sua pele é quase tão lisa quanto a minha, e não tem pêlos no rosto. E que estranhos são seus olhos! De onde vem?

- Pelo que disse, veio das colinas – murmurou Thab.

A garota arregalou os olhos:

- Mas, além das bestas selvagens, ninguém vive nas colinas! Será uma espécie de animal? Os guerreiros dizem que pode falar e entender nosso idioma.

- É verdade – grunhiu Thab, acariciando delicadamente suas feridas. – Também arrebenta crânios de homens com os punhos nus, que são mais duros e pesados que maças. Veja! É um demônio furioso. Se te pegar, quando acabar com você, não restarão nem migalhas para os abutres.

- Não vou me aproximar dele – assegurou. – Contudo, Thab, não me parece tão terrível. Olha, não me olha com cólera. Que vão fazer com ele?

- A tribo decidirá – respondeu. – Provavelmente terá que lutar com um leopardo, e com as mãos nuas.

Ela juntou as mãos num gesto de compaixão, algo que não tivera ocasião de ver em Almuric anteriormente.

- Oh, Thab! Por quê? Não fez nenhum mal; veio sozinho, sem armas. Os guerreiros dispararam contra ele sem provocações... e agora...

Ele olhou-a com irritação:

- Se eu dissesse ao seu pai que está preocupada com o prisioneiro... – Evidentemente não era uma ameaça vã. A jovem estremeceu de terror.

- Não diga nada a ele! – implorou. Depois se contradisse: – Oh, que importa! É algo bestial! Ainda que meu pai me açoite até que o sangue me espirre pelos pulsos, continuarei dizendo que é bestial!

E, com aquilo, saiu correndo da sala.

- Quem é essa garota? – perguntei.

- Altha, filha de Zal, o Lanceiro.

- E quem é Zal?

- Um daqueles homens aos quais você maltratou tão cruelmente há pouco.

- Custa-me acreditar que tal garota possa ser filha de um homem assim...

Como não encontrava as palavras adequadas, decidi ficar quieto.

- Qual o problema com Altha? – perguntou. – Não é diferente das outras mulheres.

- Quer dizer que todas as mulheres são como ela e todos os homens são como você?

- Mas é claro... levando em conta as particularidades de cada indivíduo. É diferente entre seu povo? Quer dizer... sempre e quando não seja um fenômeno, uma exceção?

- O que talvez seja... – comecei a dizer, surpreso. Naquele instante, outro guerreiro entrou na sala e disse:

- Vim substituí-lo, Thab. Os guerreiros decidiram que Khossuth resolva a questão e vão esperar sua volta, amanhã pela manhã.

Thab se foi e o outro se sentou no banco. Não tentei falar com ele. Minha cabeça dava voltas – pelas contradições que via e ouvia – e sentia necessidade de dormir. Não tardei em submergir num sono profundo, sem sonhos.

Sem dúvida, minha mente ainda estava muito afetada pelos golpes recebidos. De outro modo, teria despertado sobressaltado, em guarda, ao sentir que algo me tocava o cabelo. De fato, acordei apenas em parte. Pelas pálpebras meio abertas pude ver, como num sonho, o rosto de uma jovem muito próximo ao meu, de olhos negros dilatados por uma fascinação temerosa, lábios rubros entreabertos. O perfume de sua opulenta cabeleira me impregnou. Tocou timidamente minha face e logo se afastou, rápida, lançando uma ligeira exclamação, como se aterrada pela audácia do próprio gesto. O guarda roncava no banco. A tocha havia se consumido quase por completo, e difundia uma luz fraca. Lá fora, a lua já se ocultara. Apercebi-me vagamente de tudo aquilo, antes de voltar a mergulhar no sono. Um rosto me apareceu em sonhos, um rosto esplêndido e iluminado.


CAPÍTULO III

ACORDEI ENVOLTO PELA LUZ cinzenta e fria do amanhecer, à hora em que o carrasco vai buscar o condenado. Havia um grupo de homens junto a mim, e soube que um deles era Khossuth, o Quebra-Crânios.

Era mais alto que os outros, e mais magro, quase descarnado em comparação. Tal magreza fazia com que seus largos ombros parecessem ainda mais poderosos, quase anormais. Seu rosto e corpo eram cheios de velhas cicatrizes. Tinha a pele morena, e aparentemente era maior; sua silhueta impressionante e terrível expressava um escuro barbarismo.

Com os olhos fixos em mim, acariciava o punho da espada. Tinha o olhar tenebroso e distante.

- Dizem que afirma ter vencido Logar de Thurga em combate leal – disse finalmente, e sua voz era cavernosa e espectral, de um modo que eu não saberia descrever.

Não respondi e continuei com os olhos firmes sobre ele, sustendo seu olhar, em parte fascinado por seu aspecto estranho e ameaçador, em parte ardendo com aquela cólera que, aparentemente, não me abandonava fazia algum tempo.

- Por que não responde? – grunhiu.

- Porque já estou cansado de ser chamado de mentiroso – repliquei em voz áspera.

- Que veio fazer em Koth?

- Vim porque estava farto de viver sozinho, rodeado de feras selvagens. Sou um estúpido. Esperava encontrar seres humanos cuja companhia fosse preferível à dos leopardos e babuínos. Mas percebo que me equivoquei.

Ele cofiou os retorcidos bigodes.

- Os homens disseram que você luta como um leopardo furioso. Thab me informou que você não se apresentou diante dos portais da cidade como um inimigo faria. Aprecio os homens valentes. Mas o que posso fazer? Se te devolvo a liberdade, você nos odiará pelo que aconteceu, e seu ódio é terrível, não cabe dúvida.

- E por que não aceitar-me no seio de sua tribo? – sugeri casualmente.

Khossuth sacudiu a cabeça:

- Não somos yagas para ter escravos.

- E nem eu sou escravo – grunhi. – Deixe-me viver em sua cidade, como um de vocês. Caçarei e lutarei ao seu lado. Sou tão capaz quanto qualquer um de seus guerreiros.

Ao ouvir aquilo, um homem se afastou de Khossuth e veio em minha direção. Era mais alto que todos os que havia visto em Koth até então; e não apenas mais alto, mas também mais entroncado, mais maciço. Os pêlos de seus membros eram mais espessos e de uma cor especial: eram mais rubros que negros.

- Isso você terá que provar! – rugiu. – Liberte-o, Khossuth! Os guerreiros falaram tanto de sua força que quero comprovar! Liberte-o para que possamos lutar, apenas nós dois!

- Ele está ferido, Ghor – respondeu Khossuth.

- Pois tratem-no até que suas feridas tenham fechado e cicatrizado – recomendou o guerreiro com impaciência, movendo curiosamente os braços, como se para que começassem naquele preciso instante.

- Seus punhos têm a força de marretas – advertiu alguém.

- Pelos demônios de Thak! – mugiu Ghor, com o olhar faiscando e erguendo os braços peludos. – Admita-o no seio da tribo, Khossuth! Que passe pela prova! Se sobreviver... por Thak, só então poderá dizer que é um homem de Koth!

- Vou pensar – respondeu Khossuth após um momento de silêncio.

Aquilo provisoriamente encerrava o assunto. Todos saíram da sala atrás dele. Thab foi o último a sair. Quando chegou à porta, fez-me um gesto que tomei por um sinal de ânimo. Assim, apesar de tudo, aqueles seres estranhos não eram totalmente desprovidos de sentimentos de compaixão ou amizade.

O dia passou sem incidentes. Thab não retornou. Outros guerreiros levaram-me comida e bebida; deixei que tratassem minha ferida mudassem a bandagem. À vista daquele tratamento mais humano, o furor de besta selvagem que havia em mim se transformou em raciocínio humano. Mas a fúria permanecia oculta no fundo de meu ser, disposta a surgir e desencadear-se à primeira afronta que se fizesse à minha dignidade.

Não voltei a ver a jovem Altha. Em várias ocasiões, ouvi um ruído de passos ligeiros, no exterior da sala, mas não tinha como saber se se tratava dela ou de alguma outra mulher.

Ao cair da noite, um grupo de guerreiros irrompeu a sala e anunciou que eu ia ser conduzido diante do conselho, onde Khossuth escutaria todos os argumentos e decidiria minha sorte. Fiquei surpreendido ao saber que se apresentariam argumentos em meu favor. Fizeram-me prometer que não os atacaria e, depois, tiraram a corrente que me mantinha preso ao muro, mas deixaram os grilhetes nos pulsos e tornozelos.

Escoltado daquela maneira, saí do quarto e me encontrei num grande corredor iluminado por tochas de luz branquíssima. Não havia nem pinturas, nem móveis, nem qualquer outra decoração... só uma impressão quase opressiva de arquitetura colossal.

Seguimos por vários corredores, todos iguais em enormidade e desalento, de paredes rugosas e tetos elevados, até que finalmente chegamos a um vasto espaço circular, arrematado por um domo. Na parede do fundo erguia-se um trono de pedra sobre um estrado, e no trono encontrava-se o velho Khossuth, impregnado de uma sombria majestade, vestido com a matizada pele de um leopardo. Diante dele, formando um amplo semicírculo, estava sentada a tribo; os homens, com as pernas cruzadas, sentados em peles estendidas sobre as lousas de pedra e, atrás deles, as mulheres, sentadas em bancos recobertos de peles.

Era uma multidão extraordinária. O contraste entre os homens cobertos de pêlos e as mulheres de corpo esbelto e pele clara, de traços agraciados, não deixava de ser chocante. Os homens trajavam calções e calçavam sandálias de correias longas; alguns traziam sobre os poderosos ombros capas de pele de pantera. As mulheres vestiam-se da mesma forma que a jovem Altha; vi esta última entre as demais. Calçavam leves sandálias, e algumas estavam descalças, e vestiam curtas túnicas ajustadas na cintura. Aquilo era tudo.

As diferenças entre os sexos eram igualmente visíveis entre as crianças, e isso desde a mais tenra idade. As meninas eram tranqüilas, de corpo delicado e gestos graciosos. Os meninos pareciam macacos, ainda mais que os adultos.

Disseram-me que sentasse em um bloco de pedra que havia diante do estrado, um pouco para o lado. Sentado entre os guerreiros, vi Ghor; agitava-se com impaciência, movendo involuntariamente os potentes bíceps. Os debates começaram quando ocupei meu lugar. Khossuth anunciou, simplesmente, que escutaria todos os argumentos e, depois, encarregou um homem para se ocupar da minha defesa; aquilo novamente me surpreendeu, mas aparentemente se tratava do costume habitual daquele povo. O homem escolhido foi o chefe subalterno dos guerreiros, com o qual eu havia lutado em minha cela; chamava-se Gutchiuk Cólera de Tigre. Lançou-me um olhar envenenado quando se aproximou coxeando, sem muito entusiasmo. Ainda mostrava as marcas do nosso encontro anterior.

Deixou a espada e a adaga no estrado, e os guerreiros sentados na primeira fila fizeram o mesmo. Em seguida, fitando os demais com ar feroz, Khossuth perguntou quais eram as razões pelas quais Esaú Cairn – pronunciou meu nome deformando-o de um modo incrível – não devia ser aceito no seio da tribo.

Aparentemente, as razões eram muitas. Uma meia dúzia de guerreiros se levantou de um salto e puseram-se a vociferar – ao mesmo tempo em que Gutchiuk, ocupando-se da sua tarefa, rebatia seus argumentos. Sentia-me já condenado. Mas a partida estava longe de ser concluída; de fato, apenas começara. A princípio, Gutchiuk não fez muito empenho em minha defesa, mas os ataques do bando adversário fizeram-no apaixonar-se por minha causa. Seus olhos não tardaram em começar a brilhar, com a mandíbula crispando-se agressivamente, e pôs-se a bradar e a rugir tão fortemente quanto os outros. A julgar pelos argumentos que apresentava – ou melhor, troava –, poderia crer-se que ele e eu éramos amigos de infância.

Ninguém em particular fora designado para apresentar argumentos contra mim. Todos os que desejassem podiam opinar. E se Gutchiuk convencesse alguém com sua oratória, aquele novo personagem unia sua voz à dele. Já havia vários homens do meu lado. Os gritos de Thab e os mugidos de Ghor disputavam espaço com os bramidos de meu advogado; logo outros se uniram à minha causa.

Tal debate era impossível de conceber para um terrestre, a menos que assistisse a ele. Era uma verdadeira feira, pois três vozes respondiam a outras quinhentas, todas elas falando de uma só vez. Se Khossuth compreendia algo daquela algaravia insensata, não sou capaz de dizer. Mas meditava sombriamente acima da multidão descontrolada, como um deus severo contemplando as piedosas aspirações da humanidade.

O fato de os homens não terem trazido as armas indicava grande sabedoria. As querelas apaixonadas freqüentemente costumam degenerar, levando a críticas a respeito dos ancestrais ou dos costumes pessoais. As mãos buscavam as bainhas vazias e os bigodes se eriçavam de modo belicoso. De vez em quando, Khossuth erguia a voz, dominando o clamor, e restabelecia uma aparência de ordem.

Todos os meus esforços para seguir os debates foram em vão. Meus adversários se lançavam a longas diatribes que pareciam totalmente carentes de sentido, e meus partidários rechaçavam suas objeções de modo igualmente ilógico. Jogavam ao rosto exemplos que remontavam à mais longínqua antiguidade, relativos a casos igualmente empoeirados.

Para complicar ainda mais as coisas, os oradores se embaralhavam freqüentemente em meio a suas exposições, ou se esqueciam de que lado estavam e começavam a defender com ardor a causa contrária. Não parecia haver fim para aqueles debates, nem limite algum à resistência dos que os mantinham. À meia-noite, prosseguiam uivando tão forte e ameaçando-se com o punho, como se tivessem acabado de começar.

As mulheres não participavam dos debates.

Começaram a se ausentar discretamente, pouco depois da meia-noite. Finalmente, nos bancos restou apenas uma pequena e solitária figura. Era Altha, que seguia – ou tentava seguir – as deliberações com inusitado interesse.

Eu há muito renunciara a isso. Gutchiuk prosseguia defendendo-me valentemente, com as veias inchadas nas têmporas, o cabelo e a barba eriçados. Ghor soluçava de raiva e suplicava a Khossuth que o deixasse quebrar algumas cabeças.

- Oh! – gemia, levantando os braços para o alto. – Por que tive de viver para ver o dia em que os homens de Koth se tornaram víboras e serpentes, com corações de abutre e intestinos de sapo?

Eu tinha a impressão de achar-me num manicômio. Finalmente, apesar do debate, e do fato de minha vida estar em jogo, adormeci no banco de pedra e comecei a roncar pacificamente enquanto os homens de Koth discutiam, golpeando-se nos peitos cabeludos e soltando mugidos, enquanto o estranho planeta Almuric seguia girando sob as estrelas, que ignoravam a existência dos homens, sem preocupar-se com eles, fossem terráqueos ou não.

Amanhecia quando Thab me sacudiu, acordando-me, a gritar:

- Vencemos! Você fará parte da tribo, se enfrentar Ghor e sair vitorioso da luta!

- Quebrarei sua espinha! – grunhi, e voltei a dormir.


CAPÍTULO IV

ASSIM TEVE INÍCIO MINHA VIDA entre os homens de Almuric. Havia iniciado minha nova vida como um selvagem nu, mas subira o primeiro degrau na escada da evolução: havia me tornado um bárbaro. Pois os homens de Koth eram bárbaros, apesar de sua indústria, de suas armas de aço e torres de pedra. Seu equivalente não existe hoje na Terra, nem nunca existiu. Mas continuarei com minha história. Em primeiro lugar, quero contar como foi meu combate com Ghor, o Urso.

Tiraram-me os grilhões e me conduziram a uma torre de pedra, flanqueando as muralhas da cidade. Fiquei ali até que todas as minhas feridas cicatrizaram. Os guerreiros levavam-me comida e bebida regularmente; também cuidavam atentamente de minhas feridas, ainda que estas não fossem muito graves se fosse compará-las com as que me infligiram as feras selvagens, que sararam sem a ajuda de ninguém. Mas queriam que eu me encontrasse em plena forma, para o combate que decidiria ou não minha admissão no seio da tribo de Koth... já que, se fosse vencido, pelo que diziam de Ghor, não teriam que se preocupar por minha sorte... ocupar-se-iam dela os chacais e os abutres.

Todos eram muito reservados quanto às suas relações comigo, exceto Thab, o Ligeiro, que dava mostras de franca cordialidade. No tempo em que estive encerrado na torre, não vi Khossuth, Ghor ou Gutchiuk. Nem tampouco à jovem Altha.

Os dias nunca me haviam parecido tão longos e fastidiosos. Não estava nervoso por sentir medo de Ghor; honestamente, duvidava de minhas capacidades para vencê-lo, mas havia arriscado minha vida tantas vezes, inclusive quando todas as chances estavam contra mim, que todo medo havia sido extirpado de minha alma. Mas, durante os meses anteriores, havia vivido como uma pantera das montanhas; naqueles momentos, o fato de estar preso – enjaulado – em uma torre de pedra, onde meus movimentos eram limitados, restringidos, controlados, era algo insuportável. Se minha prisão tivesse durado mais um dia, asseguro que teria perdido qualquer controle sobre mim mesmo; teria lutado para abrir passagem até a liberdade, ou morrido no decorrer da tentativa. De fato, toda a energia contida em mim estava como que encoberta, a ponto de alcançar o ponto de ruptura, e aquilo me concedia uma terrível reserva de poder nervoso, o qual me mantinha em forma para a batalha que se avizinhava.

Nenhum homem da Terra poderia igualar a força e o vigor dos homens de Koth. Levavam uma vida de bárbaros, enfrentavam contínuos perigos, combatendo inimigos tanto humanos quanto bestiais. No entanto, levavam vida de homens, e eu havia levado a de uma fera selvagem.

Enquanto passeava impacientemente pelo cárcere da torre, pensava em um grande lutador, um campeão da Europa, com quem eu havia lutado em combate privado e amistoso. Declarou que eu era o homem mais forte que já havia conhecido. Se eu pudesse me ver na torre de Koth! Estou seguro de que poderia ter arrancado seus bíceps como se fossem de tecido podre, ou quebrar-lhe a espinha apenas deixando-o cair sobre meu joelho, ou abrir-lhe o peito de um só murro. Quanto à rapidez dos movimentos, o atleta mais treinado da Terra teria parecido lerdo e pesado em comparação com a agilidade e o impulso de tigre, que se ocultavam em meus membros de músculos de aço.

Contudo, eu sabia que a prova seria bem dura quando chegasse o momento de encarar o gigante chamado Ghor, o Urso. Parecia, efetivamente, um urso, enorme e coberto de pêlos castanhos.

Thab, o Ligeiro me contou alguns de seus combates triunfais, e nunca ouvi relatos tão temíveis; aquele homem avançava pela vida deixando atrás de si uma trilha de membros arrancados, espinhas quebradas e cabeças moídas. Nenhum homem pudera fazer-lhe frente em um combate com as mãos nuas – ainda que alguns afirmassem que Logar, o Quebra Ossos, a ele se equiparasse.

Logar – eu soube então – era o chefe de Thugra, uma cidade inimiga de Koth. Todas as cidades de Almuric são inimigas entre si; o povo de Almuric é dividido em uma multidão de pequenas tribos que estão constantemente em guerra. O chefe de Thugra era chamado de Quebra Ossos como tributo à sua força demolidora. O punhal que eu havia tirado dele era sua arma favorita, uma lâmina famosa, forjada, ao que Thab dissera, por um ferreiro sobrenatural. Thab chamava àquele ser um gorka, e eu encontrava, naqueles relatos, certas analogias com os anões que trabalhavam o metal nos antigos mitos germânicos do meu próprio mundo.

Thab me ensinou muitas coisas sobre seu povo e sobre seu planeta, mas voltarei a falar sobre isso posteriormente. Finalmente Khossut fez-me uma visita, constatou que minhas feridas haviam cicatrizado, considerou meus músculos e meu corpo bronzeado com uma sombra de respeito em seu olhar frio e sonhador, e declarou que estava apto a combate.

* * *

Havia caído a noite, quando me levaram através das ruas de Koth. Olhava com surpresa os muros gigantescos que se erguiam acima de mim e que faziam parecerem anões os habitantes da cidade. Em Koth tudo havia sido construído de modo desmesurado. As muralhas e os edifícios não eram de uma altura excepcional em comparação com seu volume, mas o conjunto era impressionante. Minha escolta conduziu-me a uma espécie de anfiteatro próximo ao muro exterior. Aquele lugar, de forma ovalada, era cercado por enormes blocos de pedra que se elevavam em gradações para dar assento aos espectadores. O espaço aberto em seu centro era de terra batida, coberta por uma grama espessa. Ao redor haviam levantado uma espécie de barreira de cordas de couro trançado, aparentemente para evitar que os lutadores esmagassem o crânio um do outro contra as pedras que obstruíam o fosso. O cenário era iluminado por tochas.

Os espectadores já estavam ali; os homens ocupavam os assentos inferiores, as mulheres e crianças se sentavam nos mais elevados. Meu olhar percorreu aquele oceano de rostos, lisos e peludos, para pousar, enfim, num rosto que reconheci. Senti um leve estremecimento de prazer ao ver Altha, sentada e olhando-me com seus olhos negros e atentos.

Thab me fez um sinal para que eu entrasse na arena, e o fiz, imaginando se os combates de mãos nuas de outrora, em meu próprio planeta, haviam-se dado em ringues tão rudimentares quanto aquele, sobre um gramado. Thab e os outros guerreiros que me haviam escoltado ficaram de fora. Acima de nós, meditava o velho Khossuth, vestido com peles de leopardo e sentado sobre uma pedra esculpida que se sobressaía da primeira fila.

Olhei acima de Khossuth para o céu escuro e cheio de estrelas, cuja rara beleza não deixava de me fascinar, e pus-me a rir diante da incongruência da situação... eu, Esaú Cairn, era obrigado conquistar com suor e sangue o meu direito de existir naquele mundo estranho, cuja existência não era sequer imaginada pelos habitantes do meu próprio planeta.

Vi que um grupo de guerreiros se aproximava pelo outro lado. Uma enorme silhueta se erguia entre eles. Ghor, o Urso, lançou-me um olhar fulgurante através do ringue, e seus punhos peludos afastaram as correias de couro. Soltando um rugido, pulou-as e, de um salto, estava diante de mim. Era a imagem da ferocidade... louco de raiva porque, totalmente por acaso, eu o havia precedido na arena.

Do grosseiro trono acima de nós, o velho Khossuth brandiu uma lança, desferindo-a contra o chão. Seguimos sua trajetória com o olhar. No momento em que a ponta da lança encontrava a grama do solo, fora do círculo de couro, nos lançamos um contra o outro como duas massas de aço, ossos e músculos vibrando com vida selvagem e anseios de destruição.

Salvo por uma espécie de calção de couro, mais uma tanga que uma veste, ambos estávamos nus. As regras do combate eram simples; era proibido golpear com os punhos ou com as palmas das mãos, os joelhos ou cotovelos, dar murros, morder ou arrancar um olho do adversário. Fora isso, tudo era permitido.

Ao primeiro impacto de seu corpo peludo com o meu, compreendi que Ghor era mais forte que Logar. Privado de minhas melhores armas naturais – os punhos –, Ghor levava vantagem.

Era uma montanha cabeluda de músculos de aço, e movia-se com a rapidez e a agilidade de um enorme felino. Habituado a tais combates, conhecia truques que eu ignorava. Além disso, tinha a cabeça tão fundida aos ombros, que era praticamente impossível estrangular um pescoço tão compacto e grosso.

O que me salvou foi a vida selvagem que havia levado nos meses passados. Estava endurecido como nenhum outro homem – que vivera como homem – jamais estivera antes. Possuía uma rapidez de movimentos superior e, ao fim das contas, maior resistência.

Há pouco a contar sobre o combate. O tempo deixou de compor-se de fragmentos distintos, para fundir-se na bruma cega de uma eternidade que rugia furiosa. Não havia ruídos, com exceção de nossos grunhidos, do sussurro das tochas movidas pela brisa e do impacto de nossos pés na grama, ou de nossos corpos ao golpear-se violentamente. Éramos de igual força e nenhum dos dois podia prevalecer rapidamente. Ali não havia imobilização pelos ombros do adversário, como acontecia na Terra. O combate continuaria até que um de nós – ou os dois – caísse por terra, morto ou inconsciente.

Ainda hoje me surpreendo ao pensar em nossa resistência e vigor. À meia-noite, prosseguíamos lutando. O mundo inteiro girava diante de meus olhos e era colorido de vermelho, quando me livrei de um aperto homicida. Uma dor atroz invadia todo o meu corpo. Tinha ligamentos arrebentados e alguns músculos tensos, como que mortos. O sangue escorria de meu nariz e da boca. Estava meio cego e dominado pela vertigem, depois de minha cabeça atingir não sei quantas vezes a terra endurecida. Minhas pernas tremiam. Tinha a respiração curta e dolorosa. Mas podia ver que Ghor não estava em melhor estado. A ele também sangrava o nariz e a boca; e, além disso, saía sangue por suas orelhas. Titubeava ao enfrentar-me; seu torso peludo erguia e baixava, sacudindo-se. Cuspiu sangue e, com um rugido que mais parecia um seco estertor, se lançou de novo contra mim. Reunindo todas as minhas declinantes forças para um último esforço, agarrei pela munheca o punho que vinha em minha direção, girei rapidamente, me inclinei e puxei seu braço por cima de meu ombro, levantando meu adversário do solo.

O impulso de seu ataque facilitou a tarefa. Girou por cima de minhas costas e caiu por terra, golpeando o solo com a cabeça e os ombros. Caiu como um fantoche, girou sobre si mesmo e ficou inerte. Por um instante, cambaleei por cima dele, ao mesmo tempo em que o povo de Koth soltava uma sonora exclamação... e uma onda de trevas ocultou as estrelas e as tochas vacilantes. Caí atravessado sobre o corpo imóvel de meu adversário.

Soube, mais tarde, que todo mundo havia acreditado que ambos estávamos mortos. Foi preciso várias horas para nos reanimar. Como puderam nossos corações resistir a uma tensão tão terrível e a tais esforços, é o que ainda me pergunto, sendo um tema que me maravilha. Os homens disseram que aquele foi o combate mais longo ocorrido na arena.

Ghor estava gravemente ferido, mesmo para um kothiano. Aquela última queda havia quebrado seu ombro e fraturado o crânio, sem falar das feridas menos graves que havia sofrido antes. Quanto a mim, tinha três costelas quebradas, e os ligamentos, músculos e membros tão arrebentados e feridos, que, durante vários dias, fui incapaz até mesmo de me levantar da cama. Os homens de Koth cuidaram de nossas feridas e contusões, com uma habilidade e competência que sobrepujavam em muito as da Terra; mas, em sua maior parte, foi nossa notável vitalidade primitiva que nos permitiu voltar a ficar em pé. Quando uma criatura que vive em estado selvagem se fere, em geral, ou morre rapidamente ou se restabelece muito depressa.

Perguntei a Thab se Ghor ia me odiar pela derrota que lhe havia causado; Thab foi incapaz de responder: Ghor não havia sido vencido anteriormente.

Mas minhas inquietudes sobre aquele tema logo se dissiparam. Sete robustos guerreiros irromperam na câmara que me haviam destinado. Traziam uma liteira, na qual se achava estendido meu adversário. Estava tão cheio de curativos que deu trabalho reconhecê-lo. Mas sua voz troante permitiu-me identificá-lo com rapidez. Havia obrigado seus amigos a levarem-no daquele modo – para poder me visitar –, quando pude sair da cama. Não me guardava rancor. Em seu grande coração, simples e primitivo, não havia nada além de admiração pelo homem que lhe havia infligido a primeira derrota de sua vida. Contou nosso homérico combate com um entusiasmo que fez tremer o teto, e expressou com rugidos seus veementes desejos de ver-se logo totalmente restabelecido. Assim poderíamos combater ombro a ombro os inimigos de Koth.

Levaram para sua casa sem que parasse de mugir sua admiração e seus sanguinários projetos para o futuro. Uma imensa alegria me dilatou o coração. Sentia um profundo afeto por aquele filho da magnânima natureza, que era mais homem – um homem de verdade – que todos os engodos civilizados que eu havia conhecido na Terra.

E foi assim que eu, Esaú Cairn, passei de selvagem a bárbaro. Na imensa sala do conselho, dominada por uma cúpula e na presença de todos os homens da tribo, quando fui capaz, postei-me diante do trono de Khossuth, o Rompe-Crânios, e ele cortou com sua própria espada, acima de minha cabeça, o misterioso símbolo de Koth. Depois, com suas próprias mãos, passou ao redor de minha cintura o equipamento de um guerreiro kothiano... o largo cinturão de couro do escudo de aço, um punhal e uma longa espada com uma ampla guarda de prata. Os guerreiros desfilaram ante mim, e cada chefe punha sua palma sobre a minha e pronunciava seu nome, e eu o repetia, e ele repetia o nome que me haviam dado: Mão de Ferro. Aquela parte da cerimônia foi a mais cansativa, pois havia quatro mil guerreiros e quatrocentos deles eram chefes de um grau ou outro. Mas aquilo era parte do rito de iniciação e, quando terminou, eu era tão kothiano como se tivesse nascido na tribo.

Na sala da torre, na mesma pela qual passeava como um tigre enquanto Thab falava comigo – e mais tarde, como membro da tribo –, soube tudo o que os habitantes de Koth sabiam acerca de seu estranho planeta.

Eles e seus semelhantes, disseram, eram os únicos e verdadeiros seres humanos de Almuric, ainda que existisse uma misteriosa raça de seres que habitava bem mais ao sul, os yagas. Os kothianos eram guras, um termo que se aplica a todos de sua raça e que significa homem. Havia muitas tribos guras, cada uma das quais vivia numa cidade distinta, e cada cidade era semelhante a Koth. Nenhuma tribo possuía mais que quatro ou cinco mil guerreiros, com o número correspondente em mulheres e crianças.

Nenhum homem de Koth jamais dera uma volta inteira pelo mundo, mas iam muito longe durante as caçadas e expedições guerreiras, e haviam sido transmitidas muitas lendas de geração em geração, concernentes a seu mundo – que, naturalmente, denominavam com uma palavra que corresponderia à nossa para a Terra, ainda que, após certo tempo, alguns deles adquirissem o costume de dizer Almuric ao falar de seu planeta. Longe, ao norte, havia um país de gelo e neve, onde não vivia nenhum ser humano, ainda que, segundo alguns, gritos singulares retumbassem pela noite, provenientes dos picos glaciais e, às vezes, viam-se sombras na neve. À menor distância, para o sul, erguia-se uma barreira natural que nenhum homem jamais havia atravessado... uma gigantesca muralha de rochas que, segundo as lendas, rodeava o planeta; por isso havia recebido o nome de Cinturão. O que havia além do Cinturão, ninguém sabia. Alguns acreditavam que era a borda do mundo e que mais além só existia o vazio do espaço. Outros sustentavam que, após ele, se estendia outro hemisfério. Acreditavam – o que me parece totalmente lógico – que o Cinturão separava os hemisférios norte e sul de seu mundo, e que o hemisfério sul era habitado por homens e animais. Contudo, os partidários dessa teoria eram incapazes de dar a menor prova e eram tomados, geralmente, como românticos excessivamente imaginativos.

De qualquer modo, as cidades dos guras estavam disseminadas pelas planícies imensas que se estendiam entre o Cinturão e a região gelada. O hemisfério norte não possuía nenhum rio importante. Havia rios, grandes planícies, alguns lagos aqui e ali, ocasionais extensões florestais escuras e espessas, colinas áridas e algumas montanhas. Os rios mais importantes corriam para o sul e precipitavam-se em abismos abertos no Cinturão.

As cidades dos guras eram construídas, invariavelmente, em meio às planícies, e sempre a grande distância umas das outras. Sua arquitetura era resultado da evolução singular de seus construtores... aquelas fortalezas, de penhascos amontoados para a defesa, refletiam sua natureza, rude, primitiva, maciça, desprezando qualquer ostentação e adorno visível, sem nada saber de arte.

Em muitos pontos de vista, os guras se pareciam aos homens da Terra; em outros, eram diferentes de um modo desconcertante. As diversas fases de sua evolução têm tão pouca relação com o que aconteceu na Terra, que me é difícil explicar sua forma de vida e seu desenvolvimento.

Quanto a Koth – e o que disser para Koth pode ser aplicado a qualquer outra cidade gura –, seus homens eram dotados para a guerra, a caça e a fabricação de armas. Esta última ciência ensinam a toda criança, mas raramente é posta em prática. Não precisam fabricar armas novas: sólidas e duráveis, são transmitidas de geração a geração, ou são roubadas dos inimigos.

O metal é utilizado unicamente para as armas ou para algumas partes de vestimenta, como broches ou fivelas de cinturão. Ninguém usa adornos – tanto homens quanto mulheres – e o uso de dinheiro é desconhecido. Não há nenhum sistema de câmbio. Não existe relação comercial de nenhum tipo entre as cidades, e os únicos negócios que se utilizam são simples trocas. O único tecido empregado pelos guras é uma espécie de seda, tecida a partir das fibras de uma curiosa planta, que cresce perto dos muros da cidade. Há outras plantas que proporcionam vinho, frutos e legumes. A carne fresca – o principal alimento dos guras – é conseguida mediante a caça, uma atividade que é tanto um entretenimento quanto uma ocupação.

Assim, os habitantes de Koth são muito hábeis trabalhando o metal, tecendo seda e em sua forma particular de agricultura. Têm uma linguagem escrita muito rudimentar, uns hieróglifos que traçam em folhas parecidas com papiros, com a ajuda de uma pluma parecida com uma adaga e que molham no sumo púrpura de uma estranha flor; mas bem poucos kothianos, exceto os chefes, sabem ler ou escrever. Não possuem literatura; ignoram tudo acerca da pintura, da escultura ou das artes mais elevadas. Evoluíram até o nível de cultura que era imprescindível para suas necessidades vitais; então, deixaram de progredir. Aparentemente desafiando as leis que nós, os terráqueos, consideramos imutáveis, permanecem numa situação estacionária: nem avançam, nem retrocedem.

Como quase todos os povos bárbaros, possuem uma forma de poesia frustrada, quase exclusivamente dedicada às batalhas, rapinas e triunfos bélicos. Não possuem bardos ou trovadores, mas cada um dos homens da tribo conhece as baladas populares de seu próprio clã, e, depois de algumas jarras de cerveja, são dados a berrar a níveis altíssimos, capazes de romper os tímpanos.

Essas canções são transmitidas oralmente e, do mesmo modo, não há história escrita, de modo que os eventos antigos são muito vagos, e às vezes se misturam a lendas improváveis.

Ninguém sabe qual é a idade da cidade de Koth. Suas pedras gigantescas desafiam os elementos e são indestrutíveis; poderiam estar ali há dez ou dez mil anos. Pessoalmente, estimo que a construção da cidade remonte a pelo menos quinze mil anos. Os guras são uma raça muito antiga, apesar de sua exuberante barbárie que os faz parecer um povo jovem e de recente aparição. No que concerne à evolução da raça – de qual animal descende, qual foi seu ancestral comum, quais as migrações e cisões tribais –, não se sabe absolutamente nada. Os guras ignoram o conceito de evolução, e não sabem nada acerca de seu desenvolvimento até sua presente condição. Supõem que – como a eternidade – sua raça não teve começo nem terá fim, e que eles sempre foram o que são agora. Não possuem lendas que expliquem a criação.

* * *

Consagrei a maior parte de minhas notas aos homens de Koth. Mas suas mulheres não são menos dignas de um comentário detalhado. Descobri que a diferença de aspectos entre os sexos não era tão inexplicável, afinal. É simplesmente o resultado da evolução natural, cujas raízes se encontram na enorme ternura que os machos guras demonstram por suas mulheres. Foi para proteger suas mulheres – estou certo disso –, que amontoaram semelhantes blocos de pedra e se refugiaram em tão grosseiras cidades; e é estranho, pois a natureza inata do macho gura é definitivamente nômade.

A mulher, cuidadosamente protegida e preservada dos perigos – além disso, não tem que realizar tarefas penosas, um preço comum às mulheres bárbaras da Terra –, evoluiu segundo um processo natural até seu estado atual, que já descrevi. Os homens, pelo contrário, levam uma vida incrivelmente ativa e rude. Sua existência é uma dura batalha pela sobrevivência, e assim tem sido desde o dia em que o primeiro macaco se pôs em pé sobre Almuric. Evoluíram do modo especial como o fizeram para cobrir suas necessidades. Representam, isso está claro, uma raça altamente especializada, adaptada de modo perfeito à vida selvagem que levam. E seu aspecto grotesco não é resultado de uma degeneração ou subdesenvolvimento.

Correndo todos os riscos e assumindo todas as responsabilidades, os homens estão investidos com toda a autoridade. A mulher gura não tem nada a dizer sobre o governo da cidade e da tribo, e a autoridade de seu companheiro sobre ela é absoluta, salvo com uma exceção: a mulher tem o direito de recorrer, em caso de um abuso, ao conselho dos chefes. Sua liberdade de ação é limitada; poucas mulheres saem da cidade na qual nascem, a menos que sejam raptadas por uma tribo inimiga durante uma incursão.

Contudo, sua sorte está longe de ser tão desgraçada quanto possa parecer. Disse que uma das características do macho gura é sua enorme ternura por suas mulheres. Infligir maus tratos a uma mulher é um caso extremadamente raro, e algo não-tolerado pela tribo.

A monogamia é a regra. Os guras não se dedicam aos noivados nem às palavras doces, nem tampouco aos outros adornos superficiais da galanteria, mas tratam suas mulheres com justiça e uma rude deferência, parecidas com a atitude dos antigos colonos americanos.

As tarefas das mulheres guras são pouco numerosas e consistem, principalmente, em trazer filhos ao mundo e educá-los. Não fazem outros trabalhos penosos além de tecer a seda a partir das plantas que a produzem. Possuem certa inclinação pela música, e tocam um pequeno instrumento de corda, bastante parecido com um alaúde, e também cantam. Têm o espírito mais aberto e dão provas de maior sensibilidade que os homens. São inteligentes, alegres, afetuosas, delicadas e dóceis. Têm suas próprias distrações, e o tempo não parece passar para elas. É impossível persuadir uma delas a se aventurar além das muralhas da cidade. Sabem dos perigos que rodeiam as cidades e levam uma vida feliz, protegidas por seus ferozes companheiros e amos.

De muitos pontos de vista, os homens parecem, como já disse, pertencer aos povos bárbaros que existiram na Terra. E, em muitas coisas, suponho que os vikings seriam parecidos. São honestos, desprezam o roubo e a mentira. Gostam da guerra e da caça, mas não são inutilmente cruéis, salvo quando estão loucos de raiva ou dominados por algum desejo sanguinário. Só nesse caso podem se converter em verdadeiros demônios. Falam sinceramente, e mantêm um comportamento brutal; encolerizam-se facilmente, mas se acalmam de igual modo, a não ser quando se encontram frente a um inimigo hereditário. Possuem um inegável senso de humor, ainda que bastante limitado, e um feroz amor por sua tribo e sua cidade, e uma verdadeira paixão pela liberdade individual.

Suas armas consistem em espadas, punhais, lanças e uma arma de fogo bastante parecida com uma carabina – de um só disparo, que é carregada pela culatra e de curto alcance. A matéria inflamável não é a pólvora que conhecemos. Não tem equivalente na Terra. Possui ao mesmo tempo as propriedades do impacto e da explosão. A bala é de uma substância muito parecida com o chumbo. Essas armas são empregadas principalmente nas guerras contra outras tribos; para a caça, empregam apenas arcos e flechas.

Há sempre três grupos de caçadores fora da cidade; é muito raro, aliás, que todos os guerreiros se encontrem de uma só vez na cidade. Os caçadores às vezes ficam ausentes por semanas, quando não meses inteiros. Mas há sempre mil guerreiros na cidade para rechaçar qualquer ataque eventual, ainda que os guras não tenham por costume assediar as cidades inimigas. Suas cidades são muito difíceis de conquistar de assalto, e é impossível reduzir seus habitantes pela fome, pois conseguem uma grande parte de seus alimentos dentro de seus próprios muros. Além disso, em cada cidade há uma fonte inesgotável de água pura. Os caçadores buscam caça freneticamente nas colinas onde vivi por algum tempo, e a reputação desses sítios é a de possuir mais variedade de formas de vida animal selvagem que em qualquer outra parte de Almuric. Os caçadores mais audazes se dirigem às colinas, em grupos importantes, ainda que só permaneçam nelas alguns dias. O fato de eu ter vivido nas colinas durante vários meses me dera mais prestígio e admiração entre aqueles ferozes guerreiros que o de ter vencido Ghor, o Urso.

Oh, aprendi muitíssimas coisas sobre Almuric. Como esta é uma crônica, e não um ensaio, vejo-me obrigado a passar por cima dos costumes, do modo de vida e das tradições de seus habitantes. Aprendi tudo quanto podiam me dizer, e compreendi muito mais. Os guras não eram os primeiros habitantes de Almuric, ainda que eles mesmos se tivessem por tais. Falaram-me de ruínas muito antigas – de cidades que não haviam sido construídas pelos guras –, que eram vestígios de raças desaparecidas. Aquelas, supunham, haviam sido contemporâneas de seus ancestrais, porém – pelo que saberia mais tarde – haviam surgido e logo desaparecido de modo terrível, antes que o primeiro gura começasse a amontoar pedras para construir a primeira de suas cidades primitivas. De qualquer modo, acabei por saber o que nenhum gura sabia... mas isso ainda fará parte desta história.

Entretanto, falaram-me também de curiosos seres não-humanos: os yagas. Era uma raça terrível de homens alados que viviam muito longe, ao sul, perto do Cinturão, na sinistra cidade de Yugga, no pico de Yuthla, junto ao rio Yogh, no reino de Yagg, onde nenhum homem vivo jamais havia se aventurado. Os yagas, pelo que diziam os guras, não eram verdadeiros homens, e sim demônios com forma humana. Saíam regularmente de Yugga para assediar os homens, levando a espada do massacre e a tocha da destruição, raptando as jovens guras para uma escravidão da qual tudo se ignorava, pois ninguém havia jamais escapado do reino de Yagg. Alguns pensavam que aquelas donzelas eram entregues como alimento a algum monstro ao qual os yagas veneravam, e outros afirmavam que aqueles monstros só possuíam um objeto de veneração: eles mesmos. Sabia-se apenas uma coisa: sua soberana era uma rainha negra chamada Yasmeena. Já havia mais de mil anos ela reinava no sinistro pico de Yuthla, e sua sombra se estendia pelo mundo para fazer os homens tremerem de terror.

Os guras me falaram de outros seres, criaturas estranhas e terríveis, monstruosidades com cabeça de cão que viviam ocultas nas ruínas das cidades sem nome; de colossos que habitavam na obscuridade e cuja passagem fazia tremer o solo; de fogos que revoluteavam como morcegos inflamados atravessando os céus escurecidos; de coisas que vagavam pelos profundos bosques, coisas escamosas que se arrastavam e que não se podia ver, mas que atacavam os homens implacavelmente. Falaram de grandes morcegos, cujo riso enlouquecia os homens; de formas descarnadas e odiosas que passeavam pelas colinas durante o crepúsculo. Falaram de coisas que nunca existiram em meu planeta natal para atormentar o sono dos homens. Pois a Vida, em Almuric, tem muitas formas estranhas, e a vida normal não é a única Vida que povoa este planeta.

Mas contarei tudo quando chegar o momento, sobre os pesadelos que ouvi e sobre os que vi com meus próprios olhos, porque já me atrasei demais com minha própria história. Um pouco de paciência, portanto; mesmo que tudo passe muito depressa em Almuric, meu relato será um pouco mais resumido que os eventos que nele se desenvolvem.

Estive por vários meses em Koth, adaptando-me à vida de seus habitantes. Caçava, festejava, bebia cerveja e bradava como se fosse um deles. Ali não era limitado e não conhecia nenhum tipo de trava, ao contrário da Terra. Até aquele momento, nenhuma guerra tribal me havia permitido provar minhas forças, mas havia bastantes lutas a mãos limpas na cidade, em combates amistosos, e rinhas de bêbados, pois os guerreiros não faziam outra coisa além de esvaziar violentamente as jarras de bebida para depois bradar seus desafios por cima das mesas cheias de cerveja. Saboreava minha nova existência sem o menor freio; e ali, ao contrário de minha vida nas colinas, tinha uma companhia humana que encaixava perfeitamente com o que exigia meu espírito. Eu não necessitava de arte, nem literatura, nem intelectualismo; caçava, me embebedava, pedia cerveja, lutava; abria os robustos braços e abraçava a vida como se a envolvesse. E naquelas rinhas e disputas de bêbado, quase esqueci a delicada silhueta que permaneceu sentada, tão pacientemente, na sala do conselho sob a grande cúpula.


CAPÍTULO V

HAVIA SAÍDO SOZINHO PARA CAÇAR e me aventurara muito longe. Passei várias noites nas planícies. Estava voltando para Koth, sem pressa, mas ainda me encontrava a muitas milhas da cidade, sendo incapaz de divisar suas torres delgadas, ocultas pela vegetação ondulante da savana. Não saberia dizer quais eram meus pensamentos enquanto avançava com passo rápido, com a carabina nos braços, mas não havia dúvida de que eram ocupados por umas pegadas que vira, às margens de um pântano, e em moitas esmagadas que claramente indicavam a passagem de uma grande fera – a mesma cujos odores transportados pela brisa ligeira camuflavam.

Fossem quais fossem meus pensamentos, viram-se bruscamente interrompidos por um grito penetrante. Voltando-me, percebi uma silhueta esbelta e branca que corria para mim através da espessa vegetação. Atrás dela, ganhando terreno a cada passo, surgiu um desses grandes pássaros carnívoros que estão entre os mais perigosos habitantes das pradarias. Têm mais de dois metros e meio de altura e se parecem bastante aos avestruzes, salvo pelo bico, que forma uma enorme arma encurvada com um metro de comprimento e tão afiada quanto uma cimitarra. Uma bicada poderia partir um homem em dois, e as grandes patas armadas de garras daquele monstro seriam capazes de esquartejá-lo.

Aquela verdadeira montanha de destruição se movia a uma velocidade terrível, e compreendi que o monstro alcançaria a jovem antes que eu pudesse me dirigir até eles. Maldizendo a obrigação que me forçava a demonstrar minha habilidade com as armas de fogo – que não era das maiores –, levantei a carabina e apontei tão cuidadosamente quanto pude. A jovem se encontrava na linha de tiro e eu não podia correr o risco de apontar para o enorme corpo do monstro, por medo de atingi-la. Devia tentar destroçar a grande cabeça do animal, que pendia de modo desconcertante na extremidade do longo pescoço arqueado.

Foi mais sorte que habilidade o que me permitiu acertar. Logo após a detonação, a cabeça gigantesca se projetou bruscamente para trás, como se o monstro houvesse golpeado um muro invisível. As asas atrofiadas varreram os ares com um ruído trovejante e, em seguida, dando alguns passos incertos, a fera tropeçou e caiu por terra.

A jovem caiu no mesmo instante, como se a mesma bala tivesse atingido a ambos. Corri para ela, inclinei-me e vi com surpresa que se tratava de Altha, a filha de Zal, erguendo para mim seus olhos negros e misteriosos. Após assegurar-me rapidamente de que não lhe ocorrera nada – salvo o medo e o esgotamento –, voltei-me para o pássaro trovão e me certifiquei de que estava realmente morto: seu cérebro, pouco abundante, se esparramava por um estreito furo que lhe atravessava o crânio.

Voltando-me novamente para Altha, fitei-a severamente.

- O que faz fora da cidade? – perguntei. – Acaso perdeu o juízo, para se arriscar indo tão longe pela planície, e ainda por cima sozinha?

Não respondeu, mas seu olhar se nublou – como se eu a houvesse ferido – e lamentei ter falado tão duramente. Abracei-a.

- Você é uma garota muita estranha, Altha – eu disse. – Não se parece com as outras mulheres de Koth. Dizem que é voluntariosa e rebelde sem motivo. Não compreendo. Por que arriscou sua vida?

- O que pensa fazer agora? – perguntou.

- Ora... te levar pra casa, naturalmente.

O olhar da jovem nublou-se de um modo peculiar:

- Vai me devolver em casa e meu pai me açoitará. Mas fugirei outra vez... e outra... e outra!

- Por quê? – perguntei com estupor. – Não pode ir a parte alguma. Alguma fera selvagem te devorará.

- E daí? – replicou a jovem. – Talvez eu queira ser devorada.

- Então por que fugia diante do pássaro-trovão?

- O instinto de conservação é difícil de vencer – admitiu.

- Mas por que deseja morrer? – insisti. – As mulheres de Koth são felizes, e você mesma não tem motivos para invejar nenhuma delas.

Abriu os braços e olhou fixamente para a imensa planície.

- Comer, beber e dormir não é tudo na vida – respondeu com uma voz estranha. – Os animais o fazem.

Perplexo, passei a mão pela espessa cabeleira. Havia escutado aqueles mesmos sentimentos expressados de muitos modos sobre a Terra, mas era a primeira vez que os ouvia na boca de um habitante de Almuric. Altha prosseguiu, com voz baixa e distante, quase como se falasse consigo mesma:

- A vida é muito dura para mim. Por alguma razão desconhecida, não me convém o mesmo que aos outros. Firo-me com suas agudas arestas. Busco algo que não existe... e que nunca existiu.

Desgostoso com suas insólitas palavras, tomei com uma das mãos suas mechas opulentas e a obriguei a voltar a cabeça, para poder observar seu rosto atentamente. Seu enigmático olhar se cruzou com o meu; havia, em seus olhos, um estranho fulgor que jamais havia visto.

- Já era difícil antes da tua chegada – disse. – Agora, é ainda mais difícil...

Estupefato, soltei-a e a jovem afastou a cabeça.

- E por que iria eu fazer as coisas mais difíceis? – perguntei.

- De que é feita a vida? – replicou. – A vida que levamos é toda a vida? Não há nada além de nossas aspirações materiais?

Cocei a cabeça, cada vez mais perplexo.

- Nossa – eu disse –; na Terra, conheci muita gente que não fazia nada, além de perseguir um sonho nebuloso ou um ideal, mas nunca soube se o alcançaram. Em meu planeta, havia muita gente que andava tateando, tentando atingir coisas invisíveis, mas, pelo que sei, nunca chegaram à plenitude e felicidade que pude encontrar em Almuric.

- Pensei que fosse diferente – disse-me, evitando olhar-me nos olhos. – Quando te vi estendido, ferido e preso, com a pele lisa e os olhos tão puros, pensei que devia ser mais doce que os outros homens. Mas você é tão insensível e feroz quanto os outros. Passa dias e noites massacrando animais, lutando com os outros, se enchendo de cerveja e arrotando.

- O mesmo que todos fazem – protestei.

Altha baixou a cabeça:

- Por isso não fui feita para esse tipo de vida, e preferia estar morta.

Senti-me envergonhado de modo pouco razoável. Veio-me à cabeça a idéia de que uma terráquea teria achado a vida em Almuric grosseira e limitada de modo insuportável, mas me parecia igualmente inconcebível que uma mulher nascida naquele planeta distante pudesse sentir semelhantes sentimentos. Se as outras mulheres às quais tinha visto desejavam receber mais doçura, mesmo que a nível superficial, da parte de seus companheiros, eu nunca havia percebido. Aparentemente, estavam satisfeitas de ter abrigo e proteção, e sentiam-se alegremente resignadas aos torpes costumes dos homens. Procurei algumas palavras, mas não encontrei nenhuma, pois era, e ainda sou, pouco versado em assuntos de discursos corteses. Fui bruscamente consciente de minha rudeza, de minhas maneiras estúpidas e bárbaras, e aquilo me desconcertou.

- Vou levá-la para Koth – eu disse, com impotência.

Ela encolheu os adoráveis ombros:

- E poderá olhar enquanto meu pai me açoita.

Ao ouvir aquilo, recuperei a fala:

- Ele não te açoitará – repliquei encolerizado. – Se ousar fazer isso, eu mesmo quebro a espinha dele!

A jovem ergueu para mim o rosto vivamente, com os olhos demonstrando um súbito interesse. Meu braço havia encontrado o caminho que a rodeava pela cintura e a olhei nos olhos; meu rosto estava muito próximo do seu. Seus lábios se entreabriram e, se aquele instante febril tivesse durado um pouco mais, ignoro o que teria acontecido. Mas, bruscamente, toda cor desapareceu de seu rosto e um grito de terror brotou de seus lábios entreabertos. Seu olhar se cravava em algo que se encontrava atrás de mim, às minhas costas. Subitamente, um revolutear terrível retumbou no ar.

Dei a volta, girando num dos joelhos, e vi que o céu acima de mim estava repleto de formas escuras. Os yagas! Os homens alados de Almuric! Havia chegado a tomá-los por criaturas míticas; contudo, ali estavam, com todo seu misterioso horror.

Tive tempo de dar-lhes uma breve olhada enquanto me erguia de um salto, utilizando como bengala a carabina vazia. Vi que eram altos e delgados, muito musculosos, de forte ossatura, com a pele cor de ébano. Pareciam homens normais a não ser por aquelas grandes asas membranosas, de morcego, que sobressaíam de seus ombros. Salvo por tangas estavam nus, e armados com curtas espadas curvas.

Pus-me de pé enquanto o primeiro se lançava contra mim, brandindo a cimitarra, e sustive seu ataque golpeando-o com a carabina. A culatra esmagou o estreito crânio como uma casca de ovo. Um instante depois, giravam e agitavam o ar ao meu redor. As lâminas curvadas pareciam raios cintilantes que me ameaçavam por todos os lados. Felizmente, atrapalhavam-se entre si, tamanho era seu número e tantas as suas asas.

Descrevendo um círculo ao meu redor com o cano da carabina, quebrei e afastei as brilhantes lâminas. Durante a furiosa batalha, golpeei um yaga pela frente; deixei-o sem sentidos a meus pés. Naquele instante, um grito de desespero soou às minhas costas. O combate cessou bruscamente.

Todo o bando se distanciou e se dirigiu rapidamente para o sul. Fiquei petrificado. Nos braços de um deles se debatia e gritava uma silhueta branca e esbelta, que estendia os braços para mim e implorava. Altha! Haviam se apoderado dela pelas minhas costas. Transportavam-na para a sorte – fosse qual fosse – que lhe estava reservada na negra cidadela do mistério, longe, ao sul. A terrível velocidade, com a qual os yagas voavam pelo céu, havia feito com que percorressem uma distância enorme. Não tardaram a se perder de vista.

Enquanto permanecia imóvel, absorto, senti um movimento aos meus pés. Baixando o olhar, descobri uma de minhas vítimas, apalpando o crânio, ainda atordoada. Com um gesto vingador, brandi o cano da carabina para reduzir-lhe a polpa o cérebro. Mas, inspirado pela facilidade com a qual o raptor de Altha a havia alçado pelos ares, mesmo com aquele peso extra, uma idéia cruzou-me subitamente a cabeça.

Sacando o punhal, obriguei meu cativo a se levantar. Uma vez em pé, vi que era mais alto que eu, com os ombros quase tão amplos, ainda que os membros fossem mais secos e nervudos do que maciços. Seus olhos negros, ligeiramente oblíquos, se cravavam em mim com o olhar imóvel de uma serpente venenosa.

- Os guras me haviam dito que alguns yagas falavam um idioma parecido com o seu. Vai me levar pelos ares atrás de seus companheiros – falei.

Ele encolheu os ombros e me respondeu com uma voz singularmente áspera:

- Não posso voar com você às costas... é muito pesado.

- Isso é muito triste para você – eu disse com severidade.

Obriguei-o a voltar-se e saltei às suas costas, apertando-o fortemente com as pernas ao redor da cintura. Passei-lhe o braço esquerdo pelo pescoço; o punhal, que trazia na mão direita, tocava-o por trás. Havia conservado o equilíbrio, mesmo com o peso de meu corpo. Abriu as imensas asas.

- Voa! - grunhi em seu ouvido, forçando em sua carne a ponta da adaga. – Voa, maldito, ou te arranco o coração!

Suas asas começaram a bater no ar e nos elevamos lentamente acima do solo. Foi uma experiência ao mesmo tempo nova e surpreendente, mas não prestei nela muita atenção. O rapto de Altha me havia enfurecido até a loucura.

* * *

Quando alcançamos uma altura de uns mil pés, busquei com o olhar os raptores. Vi-os à distância, uma simples mancha de pontos negros no céu, ao sul. Obriguei minha recalcitrante montaria a voar na mesma direção.

Apesar de minhas ameaças – pois eu não fazia outra coisa além de gritar ao yaga que voasse mais depressa –, os pontos no céu não tardaram em desaparecer. Prossegui, contudo, dirigindo-me para o sul, convencido de que, ainda que não conseguisse alcançá-los, cedo ou tarde chegaria a ver o grande pico escuro, no qual, segundo as lendas, vivia aquele povo misterioso.

Estimulado pelo punhal, o yaga começou a voar a uma velocidade satisfatória, ao menos, considerando a carga que levava às costas. Sobrevoamos as savanas durante horas. Logo, ao meio-dia, a paisagem mudou. Passamos por cima de um bosque, o primeiro que eu via em Almuric. As árvores pareciam erguer-se a uma considerável altura.

Foi quase ao pôr-do-sol que vi o final do bosque e, na pradaria que abria mais além, as ruínas de uma cidade. Uma coluna de fumaça se alçava em volutas dos escombros. Perguntei à minha montaria se poderiam ser seus companheiros, que acampavam para comer. Sua única resposta foi um grunhido.

Sobrevoávamos o bosque a baixa altitude quando um súbito clamor me fez olhar para o solo. Passávamos justamente por cima de uma clareira na qual se desenvolvia uma feroz batalha. Um bando de hienas seguia os passos de um animal gigantesco parecido com um unicórnio e tão enorme quanto um bisão. Meia dúzia de corpos destroçados e pisoteados testemunhavam o furor com que se defendia o animal.

Pude ver como corneava a última hiena viva com seu chifre de marfim, tão afiado quanto uma espada, e como a lançava pelos ares, rasgada e dilacerada, a uma distância de cinco metros.

Enquanto olhava com fascinação aquela cena, afrouxei – sem dúvida, involuntariamente – as pernas em torno do yaga. No mesmo instante, com um movimento convulsivo e uma súbita torção, o yaga se libertou e me fez cair de lado. Pilhado pela surpresa, tentei agarrar-me a algo, mas só encontrei o vazio. Precipitando-me para o solo a uma velocidade vertiginosa, golpeei terrivelmente a vegetação abaixo... exatamente diante do unicórnio enlouquecido!

Tive uma visão breve e temível da enorme massa que se erguia acima de mim, percebendo a cabeça que se inclinava e apontava o chifre em minha direção. Levantei-me cambaleante sobre um dos joelhos e agarrei, no mesmo movimento, o corno de marfim com a mão esquerda, tentando afastá-lo, enquanto que, com a direita, golpeava com o punhal tentando atravessar a imensa veia jugular.

Mas algo me acertou o crânio com um terrível impacto, e as trevas me engoliram.

CAPÍTULO VI

SEM DÚVIDA, FIQUEI INCONSCIENTE POR apenas alguns minutos. Quando voltei a mim, minha primeira sensação foi notar um peso enorme sobre meus membros e todo o corpo. Tentei me levantar e percebi que estava estendido debaixo do corpo sem vida do unicórnio. No mesmo instante em que a lâmina de meu punhal cortou-lhe a jugular, o imenso chifre devia ter-me golpeado a cabeça enquanto o corpo caía sobre mim. Só o solo úmido e esponjoso que havia sob meu corpo havia permitido que me salvasse de ser esmagado e reduzido a polpa. Sair de baixo daquela massa foi um trabalho de titã, mas, finalmente, consegui livrar-me dela e me levantar. Estava vacilante, dolorido e sem fôlego; tinha o cabelo cheio de manchas de sangue quase secas do monstro, que igualmente manchava-me os membros. Meu aspecto devia ser horrível, mas não perdi tempo em limpar-me. Meu corcel havia desaparecido e o  círculo de árvores limitava meu campo de visão.

Escolhendo a maior das árvores, nela subi tão depressa quanto me foi possível, até as ramagens superiores, e percorri o bosque com meu olhar. Vi que, a coisa de uma hora de marcha rápida, o bosque se fazia menos espesso, para o sul, e que depois havia uma planície. A fumaça ainda elevava-se em finas volutas da cidade abandonada. Pude ver naquele preciso instante como meu antigo cativo descia ao solo e pousava entre as ruínas. Após lançar-me no vazio, deve ter voltado para ver se eu mostrava algum sinal de vida, e para descansar uns instantes depois do longo vôo.

Soltei uma imprecação; a oportunidade que tinha de chegar até eles sem que suspeitassem havia desvanecido. Depois, me surpreendi. O yaga mal havia descido quando novamente abandonou a cidade, voando como um foguete. Sem a menor dúvida, se dirigia para o sul, atravessando o céu a uma velocidade que me deixou de boca aberta. Por que razão fugia assim? Se eram seus companheiros que acampavam nas ruínas, por que não havia ficado com eles? Talvez tivesse descoberto que haviam partido e, simplesmente, não fazia mais que segui-los. Contudo, seu comportamento parecia estranho, sobretudo, tendo em vista o modo como havia se acercado das ruínas, sem se apressar. O vôo apavorado dava uma idéia de evidente pânico.

Perplexo, sacudindo a cabeça, desci da árvore e me encaminhei para as ruínas tão depressa quanto pude, abrindo caminho através do espesso bosque, sem prestar atenção aos movimentos das folhas, aos murmúrios e grunhidos da vida que despertava ao mesmo tempo em que as sombras desciam.

Havia caído a noite quando saí do bosque, mas a lua flutuava no céu e estendia uma luz estranha e irreal sobre a planície. A pouca distância, as ruínas brilhavam com um resplendor espectral. Os muros não eram construídos com o esverdeado e grosseiro material empregado pelos guras. Ao aproximar-me, vi que eram feitos com blocos de mármore. Aquele fato suscitou em minha mente uma vaga inquietação. Recordei as lendas que me haviam contado os kothianos, a propósito das cidades de mármore convertidas em ruínas, habitadas por criaturas de voracidade vampírica. Aquelas ruínas se encontravam em lugares desabitados do planeta. Ninguém conhecia suas origens.

Um meditabundo silêncio recobria os muros derrubados e as colunas deslocadas, enquanto fui avançando entre as ruínas. Em meio às brancas asperezas e brilhantes superfícies, flutuavam sombras negras e espessas de aparência quase líquida. Deslizei silencioso de um pântano de trevas para outro, empunhando a espada, esperando tanto uma emboscada dos yagas quanto o ataque de alguma fera que rondasse entre as ruínas. Reinava um extremo silêncio, algo que eu nunca antes havia encontrado em Almuric. Nenhum leão rugia na distância, nenhuma ave noturna deixava escutar seus estranhos gritos. Sentia-me como o último habitante de um mundo morto.

Cheguei a um grande espaço descoberto, rodeado por um círculo de pilares quebrados, que, antigamente, devia ter sido uma praça. Bruscamente me detive e fiquei imóvel, enquanto minha pele se arrepiava.

Em meio à grande praça, ardiam as brasas de um fogo moribundo, acima do qual assavam uns pedaços de carne, em espetos fincados no solo. Evidentemente, os yagas haviam preparado aquele fogo e se dispunham a comer; mas não chegaram a tocar na comida. De um modo que poderia aterrorizar o mais valente dos homens, jaziam espalhados pela praça.

Nunca antes havia contemplado uma carnificina parecida. A praça estava cheia de mãos, pés, cabeças arrancadas, pedaços de carne, entranhas, manchas de sangue. As cabeças eram como bolas tenebrosas que tivessem rodado sobre o mármore leitoso, vindas das sombras; os dentes pareciam esboçar um sorriso, os olhos brilhavam palidamente à luz da lua. Algo havia atacado os homens alados enquanto estavam sentados ao redor do fogo... algo que havia se lançado sobre eles para esquartejá-los e fazê-los em pedaços. Entre os restos de carne viam-se marcas de presas, e alguns ossos haviam sido quebrados, aparentemente para extrair-lhes a medula.

Um calafrio subiu e desceu por minha espinha dorsal. Que animal, se não o homem, poderia quebrar ossos daquela maneira? Pois, do modo como estavam espalhados os restos sangrentos, não parecia ser produto do ataque de feras selvagens; mais parecia um ato de vingança, um desejo sanguinário ou um furor bestial.

E onde estava Altha? Seus restos não se encontravam entre os de seus raptores. Lançando um olhar para a carne nos espetos, o aspecto dos mesmos me fez estremecer. Tremendo de horror, vi que minhas mais negras suspeitas podiam ter fundamento. O que aqueles malditos yagas haviam posto para assar eram os restos de um corpo humano. Dominado pela náusea e por uma angústia indizível, examinei mais de perto os lamentáveis pedaços de carne. Soltei um profundo suspiro de alívio ao reconhecer os membros grossos e musculosos de um homem e não os mais delicados de uma mulher. Contudo, depois daquilo, considerei sem a menor emoção os restos espalhados e ensangüentados... tudo que restava dos yagas.

Mas onde estava a jovem? Havia escapado da carnificina para fugir e ocultar-se nas ruínas, ou havia sido capturada e levada pelos assassinos? Varrendo com o olhar as torres, os blocos de pedra derrubados e as colunas banhadas na estranha luz lunar, fiquei consciente de uma aura maléfica, de uma ameaça que se ocultava entre os escombros. Senti o olhar feroz de olhos invisíveis.

Não obstante, comecei a examinar o solo, indo de um lado a outro pela grande praça. Não tardei em descobrir um rastro de sangue – as gotas brilhavam sombriamente sob a luz da lua – que se estendia até um labirinto de colunas de ângulos vertiginosos. Na falta de melhor ocupação, segui o rastro. Talvez ele me conduzisse até os assassinos dos homens alados.

Passei sob a sombra de pilares gigantes e maciços, que me faziam sentir como um anão, e entrei numa construção de muros arruinados, cobertos de líquens. Pelo teto caído e as janelas abertas, a lua vertia sua luz de uma brancura fungosa, que fazia com que as sombras fossem ainda mais negras. Um quadrado de claridade lunar incidia sobre as lajes que marcavam a entrada de um corredor para o qual me conduziam as gotas escuras e secas. Avancei tateando pelo corredor e estive a ponto de quebrar o pescoço ao resvalar nos degraus que havia um pouco mais adiante. Desci por eles rapidamente e cheguei até um piso uniforme. Titubeei. Dispunha-me a voltar quando fiquei galvanizado ao escutar um som... meu coração se acelerou e o sangue começou a correr loucamente por minhas veias. Nas trevas, debilmente e ao longe, acabara de retumbar um chamado:

- Esaú! Esaú Cairn!

Altha! Não podia ser mais ninguém! Contudo, um tremor gelado me atravessou e me eriçaram os cabelos da nuca. Quis responder, mas a prudência me impediu. Seguramente, ela não podia saber que eu me encontrava onde pudesse ouvi-la. Talvez chamasse como uma criança aterrorizada, chamando alguém que não pode escutá-la. Segui pelo túnel escuro tão depressa quanto me atrevia, na mesma direção da qual havia percutido o grito. Tinha o coração na garganta e me sentia sufocado.

Minha mão tateava na escuridão e deu com a entrada de uma porta. Estaquei, farejando o ar como um animal selvagem, a presença de algum ser vivo próximo a mim. Girando os olhos para perscrutar aquela escuridão negra como piche, pronunciei o nome de Altha em voz baixa. Duas luminárias se acenderam no seio das trevas, dois raios amarelados que estudei durante alguns instantes antes de perceber que eram dois olhos. Eram tão grandes quanto minha mão, redondos e com um brilho que não saberia descrever. Atrás daqueles olhos, tive a impressão de sentir uma massa enorme e sem forma. Submergiu-me simultaneamente uma onda de medo instintivo e retrocedi até o subterrâneo, apressando-me por ele, na mesma direção que levava anteriormente. Uma vez de volta ao corredor, escutei um ligeiro movimento, como se uma gigantesca massa fofa se arrastasse pelo solo; percebi igualmente um débil ruído, como o que é produzido pela seda raspando na pedra.

Dei uns vinte passos e voltei a parar. O túnel parecia interminável; além disso, dele se bifurcavam novos túneis que se distanciavam e conduziam para as trevas. Não havia maneira de saber qual era o certo. Enquanto pensava, escutei novamente o chamado:

- Esaú! Esaú Cairn!

* * *

Armando-me de coragem – frente a que perigos, eu ignorava –, parti novamente na direção da qual me havia chegado aquela voz espectral. Que distancia percorri daquele modo, não poderia dizer. Parei uma vez mais, desconcertado.

- Esaú! Esaú Cairn!

O grito subiu até uma nota estridente, que desapareceu subitamente com um estalido de riso inumano que me congelou o sangue nas veias.

Não era a voz de Altha. Soube durante todo o tempo... que aquela não podia ser a voz de Altha. Contudo, a outra eventualidade era tão inexplicável que havia me negado a escutar o que minha intuição afirmava e minha razão se negava a reconhecer.

Então, de todas as direções, de todos os lados, subiu um terrível clamor... vozes estridentes que gritavam meu nome no tom maléfico dos demônios. Os túneis, até aquele momento silenciosos, ressoavam e devolviam os ecos daquela horrível barafunda. Permaneci imóvel, absorto e aterrorizado, do mesmo modo como devem fazer os condenados nas tenebrosas antecâmaras do inferno. Conheci o terror frio, o horror da estupefação, da desesperação... e, em seguida, um furor cego me submergiu. Lançando um rugido sanguinário, lancei-me contra os sons que pareciam mais próximos... e golpeei em cheio uma parede, enquanto retumbavam milhares de vozes inumanas, que expressavam uma odiosa alegria. Dando meia-volta feito um touro ferido, investi de novo, desta vez para a entrada de outro túnel. Correndo para o fundo, louco de fúria e ardendo de desejo de alcançar meus carrascos, cheguei a uma vasta e tenebrosa sala, no interior da qual um raio de lua projetava um brilho espectral. E, novamente, ouvi o som de meu nome – mas, desta feita, com acentos humanos, repletos de medo e angústia:

- Esaú! Oh, Esaú!

Ao mesmo tempo em que respondia àquele grito com um rugido selvagem, vi Altha, destacando-se na débil claridade lunar. Estava estendida no solo, com as mãos e os pés envolvidos pelas sombras. Mas notei que, no extremo de cada um dos membros da jovem, havia uma forma vaga e abaixada.

Investi, com um uivo de desejo sanguinário. As trevas se animaram bruscamente com uma vida repugnante e formas tangíveis formigaram ao meu redor. Morderam-me com dentes afiados, mãos simiescas tentaram me agarrar e dilacerar. Mas foram incapazes de me deter. Girando a espada em grandes círculos, abri caminho através das massas compactas de formas sinuosas, avançando lentamente para a jovem que gritava e se contorcia no solo, em meio a um quadrado de luz lunar.

Debatia-me num lodo imundo no seio daquela horda de criaturas que se lançavam contra mim, me mordendo e arranhando. Rodeavam-me por todas as partes e chegavam-me até a cintura, mas não conseguiam me derrubar. Alcancei o quadrado banhado pela lua. As criaturas que seguravam Altha a soltaram e retrocederam diante da ameaça sibilante do fio de minha espada. A jovem se levantou de um salto e se agarrou a mim. Enquanto a horda tenebrosa se lançava sobre nós para submergir-nos na onda de seu furor, vi uma escadaria meio arruinada que conduzia para cima. Empurrei Altha pelos degraus e me voltei para cobrir sua retirada.

A escadaria estava na penumbra; contudo, os degraus conduziam para uma sala inundada pela luz, que se derramava através do teto desabado. Combati na escuridão total, e só o tato e a audição guiavam meus golpes. A luta se desenrolava num silêncio apenas quebrado por meus roucos suspiros, o ciciar da espada e o som dos ossos ao serem cortados.

Subi retrocedendo pela vacilante escadaria, lutando a cada passo, coberto por um suor frio apenas pela idéia de ser atacado pelas costas. Se as criaturas se lançassem contra nós da parte superior da escadaria, estaríamos perdidos – mas, pelo jeito, a totalidade da horda se encontrava embaixo. Que tipo de criaturas enfrentava, eu ignorava... só sabia que eram providas de garras e presas. E, percebera, ao tocá-las, que eram miúdas e retorcidas, recobertas por uma pelagem espessa e simiesca.

Quando cheguei à câmara que havia acima dos túneis, pude ver pouca coisa. A claridade lunar, que se infiltrava pelo teto desabado, era apenas um raio delgado em meio às trevas. Só percebia formas vagas na penumbra que me rodeava... sombras que subiam para mim como uma massa agitada que quisesse me dilacerar, e que logo caíam para trás, forçadas pelos golpes de minha lâmina.

Lançando Altha às costas, atravessei retrocedendo a sala tenebrosa e me encaminhei para uma longa fissura que se abria na parede em ruínas. Titubeei e tropecei nos vaivens da batalha que rugia e girava ao meu redor. Quando alcancei a greta, pela qual Altha já havia deslizado, houve um assalto que teve por objetivo me derrubar. Senti-me dominado pelo pânico, diante da idéia de ser abatido e coberto por aquela horda indistinta naquela sala escura. Uma explosão de furor demente, um salto desesperado e vacilante, e me lancei pela abertura, arrastando comigo meia dúzia de atacantes.

Levado pelo impulso, caí por terra. Levantei-me cambaleante e me sacudi para fazer caírem as monstruosidades que me agarravam pelos ombros, como um urso que se liberta de lobos. Firmando os pés no solo, desferi golpes à direita e à esquerda. E, então, pela primeira vez vi ao que se pareciam meus adversários.

Seus corpos eram como de macacos deformados, cobertos de pêlos brancos, e eram calvos. Tinham cabeças caninas, com orelhas pequenas e muito juntas. Mas seus olhos eram como de serpentes... o mesmo olhar envenenado e fixo, sem pálpebras.

De todas as formas de vida que tive ocasião de encontrar neste estranho planeta, nenhuma me inspirou tanto desalento quanto estas monstruosidades anãs. Afastei-me dos corpos destroçados, enquanto uma nova onda de criaturas escapava pela abertura.

O efeito daquela chusma emergindo da parede rachada era quase insuportável e me produziu náuseas: eram como vermes que se retorciam para sair de um crânio esmagado e lavado pela intempérie.

Dando a volta, peguei Altha e, levando-a debaixo do braço, atravessei correndo o espaço descoberto. As criaturas se lançaram em nossa direção, correndo tanto sobre as quatro patas quanto de pé, erguidas como homens. Subitamente, seu riso demoníaco fez-se ouvir novamente; vi que estávamos emboscados. Diante de mim, surgiram outras criaturas, vindas de uma entrada subterrânea. Qualquer caminho de retirada havia sido obstruído.

Uma base gigantesca, cuja coluna havia despencado, erguia-se diante de nós. Alcancei-a de um salto, depositei a jovem sobre o parapeito de pedra lascada e me voltei para dar aos nossos perseguidores o pior tributo que pudesse. O sangue me escorria pelos membros e torso de vinte ou mais feridas, caindo aos pés da base sobre a qual me achava. Agitei-me violentamente, para afastar dos olhos o suor que me cegava.

Acercaram-se e formaram um amplo semicírculo ao meu redor. Uma vez seguros de ter a presa, se mostravam mais prudentes. Nunca estive tão horrorizado e desesperançado quanto naquele instante, apoiado na coluna de mármore e enfrentando monstros abomináveis do mundo subterrâneo.

Mas minha atenção foi atraída por um movimento nas sombras sob a parede rachada pela qual havíamos saído. Algo emergia da abertura... algo enorme, negro e volumoso. Vi um resplendor amarelado. Olhei-o fascinado, mesmo quando os demônios de pêlo branco avançavam contra mim. A coisa saiu por completo da rachadura. Vi-a recortada nas sombras da parede, uma massa esquálida de trevas em cujo seio cintilavam dois olhos amarelos. Com um sobressalto, compreendi que eram os mesmos olhos que vira na sala subterrânea.

Com uivos diabólicos, os demônios peludos partiram para o ataque. No mesmo instante, a criatura desconhecida avançou para a claridade da lua. Moveu-se com uma agilidade e rapidez surpreendentes. Então pude vê-la claramente... era uma aranha gigantesca, maior que um boi. Com a rapidez característica de sua espécie, lançou-se no meio dos monstros de cabeça de cão antes que o primeiro pudesse sentir o toque de minha espada. Sua vítima soltou um grito horrível. Os outros, voltando-se, se dispersaram e fugiram uivando em todas as direções. A criatura se voltou e partiu contra eles com uma velocidade e ferocidade terríveis. A enorme mandíbula da aranha destroçou-lhes os crânios, os ferrões jorrando veneno aprisionando-os, a massa gigantesca esmagando seus corpos. Num único instante, a sala se transformou numa carnificina, onde não havia nada além de mortos e agonizantes. Acomodada em meio às suas vítimas, a monstruosa criatura negra e peluda fixou em mim os olhos terrivelmente inteligentes.

Era a mim que tinha seguido. Eu a despertara em seu antro subterrâneo e ela havia seguido o odor de sangue fresco em minhas sandálias. Massacrara os outros, pois tão somente haviam cruzado seu caminho.

Enquanto permanecia erguida sobre as oito patas arqueadas, vi que diferia das aranhas da Terra não só pelo tamanho, mas também pelo número de olhos e pelo formato das mandíbulas. Altha deu um grito, quando a monstruosidade veio rapidamente para mim.

Porém, onde as presas e garras de mil criaturas bestiais resultavam vãs ao enfrentar aquelas negras mandíbulas, o cérebro e os músculos de um só homem foram mais valiosos. Agarrando um pesado bloco de pedra, ergui-o num instante por cima da cabeça e logo o lancei contra a enorme massa que se aproximava. A pedra a golpeou exatamente entre as enormes patas peludas; uma onda de matéria esverdeada e nauseabunda minou do torso esmagado. O monstro, golpeado em plena corrida, se retorceu sob o bloco de pedra que o prendia ao solo. Escapando, avançou novamente para mim com passo incerto, arrastando atrás de si as patas quebradas. Um brilho infernal se refletia em seus olhos. Arranquei freneticamente outro projétil da pedra lascada da base, e em seguida outro, e mais outro. Lancei um dilúvio de mármore sobre o horror que se retorcia em convulsões até cair imóvel, banhado numa confusão terrível de patas negras e peludas, entranhas e sangue.

Peguei Altha nos braços, e atravessei correndo as sombras dos monólitos, das torres e das colunas. Deixei de correr somente quando a cidade do silêncio e do mistério estava muito longe às nossas costas. Vi que a lua flutuava acima das imensas pradarias.

Não havíamos trocado uma só palavra, desde o instante em que libertara a jovem na sala subterrânea cheia de vampiros. Naquele momento, justamente quando baixei os olhos para falar com ela, percebi que sua cabeça de negros cabelos repousava em meu braço; o rosto lívido da jovem se erguia para o céu e tinha os olhos fechados. Um calafrio de terror me atravessou, mas um rápido exame me indicou que não estava morta, apenas desmaiada. Aquilo dava provas de todo o horror que havia vivido: as mulheres de Koth não desmaiam assim tão facilmente.

Eu a estendi sobre o solo recoberto de ervas e contemplei-a com impotência. Observei, como se pela primeira vez, a branca firmeza de seus membros torneados, as formas convidativas de sua esbelta silhueta. Os cabelos negros caíam-lhe como uma cascata de seda sobre os ombros de alabastro; um dos tirantes da túnica havia se rompido, descobrindo seios juvenis, firmes e cheios, de mamilos rosados. Conscientizei-me de uma vaga agitação no fundo de meu ser, que era quase um sofrimento.

Altha abriu os olhos e ergueu-os para mim. Seus negros olhos brilharam aterrorizados; lançou um grito e abraçou-me freneticamente. De modo instintivo, apertei-a entre meus braços; no abraço de meus músculos de aço, senti o tremor de seu corpo delicado e as batidas frenéticas de seu coração.

- Não tenha medo – eu disse, com uma voz que me parecia desconhecida e que me custava articular. – O perigo passou.

Senti que seu coração voltava a bater normalmente – de tão forte que ela se abraçava a mim! – antes que parassem seus suspiros de terror. Mas ficou em meus braços por muito tempo, com os olhos fixos nos meus, sem dizer nada, até que, incomodado, a soltei e ajudei-a a sentar na grama.

- Quando sentir-se com forças para andar – eu disse –, colocaremos uma distância maior entre nós e... aquilo.

Com um movimento da cabeça, indiquei as ruínas distantes.

- Mas você está ferido! – ela exclamou subitamente, enquanto as lágrimas escorriam de seus olhos. – Está sangrando! Oh, tudo culpa minha. Se não tivesse fugido...

Pôs-se a chorar como qualquer jovem da Terra.

- Não fique inquieta por estes arranhões – respondi; mesmo que, interiormente, não deixasse de me perguntar se as presas daquela chusma seriam ou não venenosas. – São apenas feridas superficiais. Vamos, pare de chorar!

Conteve as lágrimas obedientemente e, ato contínuo, com um gesto ingênuo, enxugou os olhos com a túnica. Não queria lembrar-lhe os horríveis momentos pelos quais acabara de passar, mas tinha curiosidade em saber uma coisa.

- Por que os yagas pararam nas ruínas? – perguntei. – Não sabiam que essas cidades eram habitadas por esse tipo de criaturas?

- Estavam com fome – respondeu com um estremecimento. – Haviam capturado um adolescente... despedaçaram-no vivo, mas ele não soltou um grito sequer para pedir-lhes clemência... e sim muitos para maldizê-los. Depois, o assaram... – Sufocou-se, dominada pela náusea.

- Então os yagas são canibais – murmurei.

- Não. São demônios. Enquanto estavam sentados ao redor do fogo, os Cabeças de Cão lançaram-se sobre eles. Só os vi quando já estavam em cima de nós. Fizeram em pedaços os yagas, como chacais atacando um cervo. Depois, me levaram para os subterrâneos. O que tinham a intenção de fazer, só Thak sabe. Ouvi-os dizer... mas é muito obsceno... prefiro me calar.

- Mas por que gritavam meu nome? – perguntei surpreendido.

- Em meu terror, eu disse seu nome – respondeu. – Escutaram e imitaram. Quando você chegou, sabiam quem era. Não me pergunte como. Eles também são demônios.

- Este planeta está infestado de demônios – sussurrei. – Mas por que me chamou, e não a seu pai?

Ela ruborizou-se ligeiramente e, em vez de responder, começou a ajeitar os tirantes da túnica.

Ao ver que uma de suas sandálias havia caído, voltei a colocá-la em seu pé delicado. Enquanto eu me ocupava em tais afazeres, ela me perguntou de modo inesperado:

- Por que te chamam de Mão de Ferro? Seus dedos são vigorosos, mas seu tato á tão delicado quanto o de uma mulher. Nunca os dedos de um homem me tocaram de modo tão delicado. O máximo que fariam é me machucar.

- É pelo sentimento que se encontra por trás da mão – respondi. – Nenhum dos homens que enfrentei em combate jamais se lamentou de que meus punhos fossem suaves. É a meus inimigos que desejo machucar, não a você.

Seus olhos brilharam:

- Não me faria mal algum? E por quê?

O absurdo da pergunta me emudeceu.


CAPÍTULO VII

O SOL JÁ SE HAVIA LEVANTADO, QUANDO empreendemos a longa marcha que nos levaria até Koth. Demos uma ampla volta para oeste, para evitar a cidade demoníaca da qual havíamos escapado. O sol se fez inabitualmente cálido. Não soprava a menor brisa; a ligeira brisa da manhã soprara em borrascas irregulares e, depois, havia desaparecido completamente. O céu, sempre sem nuvens, havia adquirido um tom ligeiramente acobreado. Altha o examinava com inquietude. Como resposta à minha pergunta, disse que temia uma tempestade. Até aquele momento, havia suposto que o tempo era sempre sereno e cálido nas planícies; claro, ventoso e frio nas colinas. Não me havia passado pela cabeça a idéia de tempestades.

Os animais que víamos compartilhavam a inquietude de Altha. Rodeamos o bosque por suas margens, pois Altha se negou a atravessá-lo até que a tempestade passasse. Como quase todos os habitantes das planícies, sentia uma desconfiança instintiva pelos bosques espessos. Enquanto avançávamos rapidamente para a planície, vimos rebanhos de herbívoros irem e virem confusamente. Um bando de porcos selvagens passou perto de nós, movendo-se em saltos gigantescos de oito ou dez metros. Um leão surgiu bruscamente diante de nós e lançou um rugido; mas, em seguida, baixou a cabeça e se afastou pesarosamente, indo perder-se na alta vegetação.

Eu perscrutava o céu constantemente em busca de nuvens, mas não vi nenhuma. Apenas o tom acobreado do horizonte se fazia mais escuro e começava a estender-se, tingindo a totalidade do céu. Tingiu primeiramente de um cobre apagado e, depois, de um negro escuro. O sol brilhou durante um momento, como uma tocha oculta por um véu, rasgando com fogo o domo sombrio até que também ele desapareceu por completo. Uma escuridão quase tangível pareceu flutuar no ar durante uns instantes, e depois desceu bruscamente e recobriu o mundo, fundindo-o nas trevas absolutas onde o sol nunca brilha, nem a lua, nem as estrelas. Nunca imaginara que as trevas pudessem ser tão impenetráveis. Poderia perfeitamente ser um espírito cego e descarnado errando através dos escuros abismos do espaço, se não escutasse o ruído da erva sob meus pés e o cálido e doce contato do corpo de Altha roçando no meu. Comecei a temer que caíssemos num rio, ou que fôssemos de encontro com alguma fera selvagem tão cega quanto nós.

Tentava alcançar um dos montes de pedra esgalhados que às vezes se encontram nas planícies. As trevas nos envolveram antes que pudéssemos chegar até um deles, mas, tateando, tropecei em uma pedra de consideráveis dimensões. Agarrei-me a ela e puxei Altha para mim, abrigando-a com meu próprio corpo o melhor que podia. O silêncio inanimado da planície desaparecida na escuridão via-se rasgado, de vez em quando, por alguns ruídos... os sons da erva, a surda passagem de cascos, estranhos mugidos e sussurros. Em certo momento, uma grande manada de alguma espécie animal passou a galope muito perto de nós, e me felicitei por haver encontrado um refúgio... sem a proteção daquelas pedras, teríamos sido pisoteados. Novamente cessaram todos os ruídos, e o silêncio foi tão absoluto quanto as trevas. Depois, de algum lugar, veio um retumbante e estranho mugido.

- O que é isso? – perguntei inquieto, incapaz de identificar o som.

- É o vento! – disse Altha, tremendo e apertando-se contra mim.

Não soprava em rajadas contínuas; aqui e ali se deslocava em borrascas violentas e caprichosas. Como uma alma condenada, gemia e se lamentava. Esmagou as ervas próximas de nós. Finalmente, seu sopro nos atingiu como uma chicotada. Desequilibrados, caímos ao solo, ralando as costas na pedra. Aquela simples borrasca súbita nos golpeava como se recebêssemos as pancadas de um gigante invisível.

Quando nos levantamos, fiquei imóvel. Algo passava perto de nosso refúgio... algo tão enorme quanto uma montanha, e sua passagem fazia o solo tremer. Altha se aferrou a mim num abraço desesperado, e senti que meu coração golpeava freneticamente contra meu peito. Meu cabelo se eriçou ao mesmo tempo em que um terror sem nome se apoderava de mim. A coisa estava à nossa altura. Estacou, como se notasse nossa presença. Houve um curioso som, como o produzido por membros imensos da textura do couro. Algo varreu o ar acima de nós; depois senti que me tocava a coxa. O mesmo objeto tocou o braço nu de Altha, que se pôs a gritar, com os nervos desfeitos.

Um terrível bramido acima de nossas cabeças nos ensurdeceu, e algo despencou sobre nós através das trevas, desferindo um bote gigantesco. Dei uma estocada para o alto, às cegas. Senti que a lâmina da espada afundava em matéria tangível. Um líquido quente salpicou-me o braço. Em seguida, soltando outro terrível bramido – que expressava mais sofrimento do que cólera –, o monstro invisível se afastou com seu passo pesado, que fez o solo tremer, enquanto seus bramidos dominavam os lamentos do vento.

* * *

- Por Deus, o que foi isso? – exclamei sem fôlego.

- Um dos Seres Cegos – sussurrou Altha. – Nenhum homem jamais os viu; vivem nas trevas da tempestade. De onde vêm, ou para onde vão, ninguém sabe. Mas veja, as trevas derretem.

Derreter era o termo exato. As trevas pareceram escorrer, deslizando em finos e longos rodopios. O sol brilhou novamente; o céu reapareceu, azul, de um horizonte a outro. Mas a terra via-se como raiada de modo fantástico por grupos de treva, de sombras tangíveis que flutuavam acima da planície, com amplos espaços cheios de luz solar entre si. A cena poderia ser uma paisagem sonhada por um usuário de ópio. Um cervo assustado atravessou correndo um dos lados de luz solar e desapareceu bruscamente num acúmulo de trevas; reapareceu tão subitamente quanto havia sumido na luz. Não havia transição progressiva da luz para a escuridão; os contornos dos pontos de treva eram tão claros e definidos, que pareciam cinturões de ébano sobre um fundo de ouro e esmeraldas. Até onde minha vista alcançava, o mundo estava cheio de listras e estrias negras. Era impossível ver através delas, mas começavam a apagar-se, separar-se e desaparecer.

Justamente diante de nós, um daqueles rodamoinhos de trevas moveu-se e desvaneceu, revelando a silhueta de um homem – um gigante peludo, empunhando uma espada, que me lançou um olhar abrasado, tão surpreso quanto eu. Em seguida, várias coisas aconteceram ao mesmo tempo. Altha gritou:

- Um thugran! – e o desconhecido saltou golpeando, sua espada retinindo ao entrar em choque com a minha.

Só guardo uma recordação caótica dos segundos que se seguiram. Houve um torvelinho de golpes e defesas, um breve entrecruzar de aço; então a ponta de minha espada atingiu o coração de meu adversário, saindo entre suas omoplatas. Puxei a lâmina com uma torção brutal ao mesmo tempo em que me ajoelhava, contemplando-o com estupor. Sempre me perguntara como me sairia num duelo com arma branca frente a um inimigo aguerrido. Aquele duelo começara e acabara e eu era completamente incapaz de me recordar como havia derrotado meu adversário. Tudo tinha acontecido muito depressa e impetuosamente – não tive tempo para pensar de modo consciente – meus próprios e treinados instintos de lutador atuaram por mim.

Perto de nós, começaram a retumbar gritos furiosos. Girando sobre os calcanhares, percebi cerca de vinte guerreiros cabeludos que surgiam dentre as pedras. Era muito tarde para fugir. Num instante, estavam sobre mim, e me encontrei em meio a uma voragem de espadas que giravam e cintilavam. Como consegui detê-las, ainda que fosse tão só por alguns momentos, não sei dizer. Mas o fiz, e ainda tive a satisfação de notar como minha espada chocava-se contra outra, rodeava a guarda e cortava o ombro de meu adversário. Um momento depois, outro inimigo se agachou para evitar uma estocada e golpeou-me com sua lança na panturrilha. Enlouquecido pela dor, apliquei-lhe um talho que lhe abriu o crânio em dois até o pescoço. Mas alguém me acertou com a culatra da carabina na cabeça. Esquivei-me parcialmente do golpe, pois, do contrário, quebraria meu crânio. Mas o golpe ainda assim foi forte, e ao impacto seguiram-se as trevas que de mim se apoderaram.

Voltei a mim com a sensação de estar deitado no fundo de um bote agitado pela tempestade. Então, percebi que tinha os pés e as mãos atados, e que me levavam sobre uma liteira, feita com um feixe de lanças. Dois gigantescos guerreiros me transportavam, sem fazer nenhum esforço para que minha viagem fosse agradável. Via apenas o céu, as costas cobertas de pêlos do guerreiro que avançava adiante de mim e – voltando a cabeça para os lados – o rosto feroz do guerreiro que ia às minhas costas. Este, ao ver que eu tinha aberto os olhos, grunhiu uma palavra para seu companheiro. Deixaram-me cair ao solo. A queda redobrou minha dor de cabeça, enquanto que outra mais lacerante irradiava de minha perna ferida.

- Logar! – gritou um deles. – O cão despertou. Se quiser levá-lo até Thugra, diga-lhe que ande. Já estou farto de carregá-lo.

Escutei um ruído de passos e, depois, acima de mim, apareceu uma forma gigantesca e um rosto que me pareceu familiar. Era uma face cruel e brutal; da comissura da boca gesticulante à ponta da poderosa mandíbula, estendia-se uma lívida cicatriz.

- Olá, Esaú Cairn – disse o homem. – Voltamos a nos encontrar!

Não respondi àquele comentário tão evidente.

- E então? – brincou. – Não se lembra de Logar, o Quebra-Ossos, cão despelado?

Acentuou a frase, dando-me um golpe selvagem nas costelas. Um grito de protesto – uma voz de mulher – ressoou perto de nós; ouviu-se uma corrida precipitada, e Altha abriu caminho entre os guerreiros, caindo de joelhos ao meu lado.

- Seu bruto! – gritou, com os esplêndidos olhos brilhando de fúria. – Golpeia-o quando não pode se defender, mas não se atreveria a enfrentá-lo num combate leal!

- Quem deixou que escapasse esta gata kothiana? – rugiu Logar. – Thal, eu lhe disse para evitar que ela se aproximasse deste cão.

- Mordeu-me a mão – grunhiu um guerreiro bastante alto, ao se aproximar. Sacudiu a pata peluda para que caísse uma gota de sangue. – Seria como tentar segurar uma pantera furiosa!

- Está bem, levante-se – ordenou Logar. – Fará o resto do caminho a pé.

- Mas ele está ferido na perna! – gemeu Altha. – Não pode andar.

- Por que não acabamos com ele agora mesmo? – perguntou um dos guerreiros.

- Porque seria uma morte muito suave! – grunhiu Logar, enquanto um brilho avermelhado surgia em seus olhos injetados de sangue. – Este cão me acertou com uma pedra covardemente, pelas costas, e roubou meu punhal. – Vi que, naquele momento, trazia-o novamente ao cinto. – Irá para Thugra; uma vez lá, esperará o momento em que o matarei. Levante-se!

Soltaram minhas pernas sem qualquer delicadeza. A que fora ferida pela lança estava tão adormecida que quase não podia me manter em pé, quanto menos andar. Obrigaram-me a avançar, aplicando-me chutes e murros, espetando-me com a ponta de suas lanças e espadas, por entre os soluços de Altha, dominada por um impotente furor. Finalmente, dirigiu-se a Logar.

- Você não passa de um covarde mentiroso! – uivou. – Ele não te acertou com uma pedra... mas sim com os punhos, como todos sabem, ainda que seus desprezíveis escravos não se atrevam a dizê-lo abertamente...

O punho nodoso de Logar atingiu a mandíbula de Altha, lançando-a para trás e fazendo-a cair ao chão a uma dezena de passos. Permaneceu estendida, imóvel. Uma fonte de sangue escapava de sua boca. Logar emitiu um grunhido de feroz satisfação, mas seus guerreiros guardaram silêncio.

O castigo corporal, moderado, não era uma prática desconhecida entre os guras, mas uma brutalidade tão excessiva e gratuita era repugnante para qualquer guerreiro que tivesse um mínimo código de honra. Por isso, os bravos de Logar se irritaram, sem que, não obstante, protestassem em voz alta.

Quanto a mim, fui momentaneamente cegado pela loucura escarlate do furor que se inflamava em meu interior. Lançando um urro sanguinário, libertei-me com uma sacudida brutal, fazendo perderem o equilíbrio os dois homens que me seguravam; nós três caímos por terra. Os outros thugranos nos separaram e levantaram, alegrando-se em poder descarregar em meu corpo sua cólera frustrada, tarefa que cumpriram alegremente com os pés e as empunhaduras de suas espadas. Mas eu não sentia os golpes que choviam sobre mim. O mundo era algo vermelho que dançava à minha frente; havia perdido a faculdade da fala. Eu só conseguia grunhir de modo bestial enquanto me debatia e puxava selvagemente as ataduras que me aprisionavam. Não tardei a ficar estendido no chão, esgotado. Meus captores me obrigaram a levantar e começaram a golpear-me para me fazer andar.

- Podem me bater até a morte – rugi, quando enfim recobrei a voz –, mas não vou me mover até que um de vocês se ocupe da jovem.

- Essa gata está morta – grunhiu Logar.

- É mentira, cão! – respondi furioso. – Porco miserável! Covarde! Você não daria um golpe forte o suficiente para matar uma criança!

Logar começou a produzir uns sons incoerentes, louco de raiva, mas um de seus guerreiros – um dos que haviam me espancado e ainda arfava de cansaço — se aproximou de Altha, dizendo que ainda dava sinais de vida.

- Deixe-a! – rugiu Logar.

- Vá para o inferno! – grunhiu o guerreiro. – Aprecio isso tanto quanto você, mas se o fato de levá-la conosco fizer esse demônio sem pêlos andar, eu a levarei, mesmo que tenha de carregá-la nos braços. Ele não é humano; apliquei-lhe tantos golpes que estive a ponto de morrer de esgotamento, mas ele continua em melhor estado que eu!

Daquele modo, Altha, algo segura uma vez em pé, acompanhou-nos quando voltamos a nos pôr em marcha para Thugra.

* * *

Andamos durante vários dias. Caminhar era um suplício para mim, por causa de minha perna ferida. Altha persuadiu os guerreiros para que a deixassem tratar minhas feridas; sem ela, com toda certeza, teria morrido. Meu corpo estava ferido em muitos lugares - as feridas recebidas durante o combate nas ruínas encantadas –, e eu me sentia dolorido e contundido da cabeça aos pés pelo castigo infligido pelos thugranos. Davam-me água e comida suficientes apenas para manter-me vivo. E assim, tonto, esgotado, torturado pela sede e pela fome, destroçado, caminhei pelas ondulantes planícies sem fim. Fiquei feliz no dia em que vi as muralhas de Thugra erguerem-se na distância, ainda que isso significasse que meu fim estava próximo. Altha não fora maltratada durante a marcha, mas a impediram de me prestar ajuda e consolo: só permitiram que tratasse minhas feridas. Todas as noites, ao despertar de um sono quase bestial pelo extremo esgotamento, eu a ouvia soluçar. Conservo especialmente essa recordação – no seio das confusas e caóticas impressões daquela terrível viagem: Altha soluçando na noite, dominada pela solidão e o desespero, perdida na imensidão de um mundo entregue às trevas murmurantes.

E assim chegamos a Thugra. A cidade era quase uma réplica de Koth... as mesmas portas imensas flanqueadas por torres, as mesmas muralhas de pedra verde e enrugada. E os habitantes eram parecidos aos kothianos em muitos aspectos. Mas descobri que seu regime político era uma monarquia absoluta. Logar era um déspota primitivo, e sua vontade era lei. Era cruel, implacável, libidinoso e arrogante. Contudo, devo reconhecer uma coisa: mantinha sua autoridade, graças à força e ao valor de sua pessoa. Em três ocasiões, durante meu cativeiro em Thugra, eu o vi matar um guerreiro rebelde em combate singular – em uma dessas ocasiões enfrentou, com as mãos nuas, a espada de seu adversário. Apesar de seus defeitos, eu admirava a força daquele homem de energia impetuosa, ativa e implacável, que reprimia qualquer oposição com brutalidade. Parecia um vento furioso, que dobrava diante de si tudo que ficasse em seu caminho.

Possuidor de uma incrível vitalidade, era extremamente orgulhoso de suas proezas físicas; penso que era aquilo que explicava sua personalidade superior. Por isso tinha-me um ódio tão feroz. Por isso havia mentido a seu povo, dizendo que eu o golpeara com uma pedra. Por isso, enfim, se negava a enfrentar-me em combate singular e demonstrar suas palavras. Em seu coração ocultava-se o medo... não medo a qualquer tipo de mal corporal que eu pudesse causar-lhe, mas sim medo de que eu novamente o dominasse e ridicularizasse diante de seu povo. Era a vaidade que fazia de Logar um bruto implacável.

Trancaram-me num calabouço e prenderam-me com correntes à parede. Logar vinha todos os dias para zombar de mim e me injuriar. Manifestamente, desejava esgotar todas as formas de tortura mental antes de começar com a física. Eu ignorava o que acontecera com Altha. Não voltara a vê-la desde nossa chegada a Thugra. Logar afirmava que a haviam levado ao seu palácio. Descreveu-me com grande riqueza de detalhes as indignidades lúbricas que a faziam sofrer – ao menos, disso se vangloriava. Eu não acreditava em nada porque sentia que, se fosse verdade, a levaria à minha cela para torturá-la diante de meus olhos. Mas a fúria na qual me submergiam seus obscenos relatos não poderia ser mais violenta, nem mesmo se as cenas que pintava se desenrolassem ali mesmo.

Era agradável ver que os thugranos não pareciam aprovar a atitude de Logar, pois não eram piores que outros guras, e todos os guras possuem, como raça, uma decência inata diante das mulheres. Mas o poder de Logar era tão absoluto que ninguém se atrevia a protestar. Contudo, o guerreiro que me levava comida me disse que Altha havia desaparecido, pouco depois de nossa chegada a Thugra. Logar mandara alguns guerreiros procurá-la, mas os homens não puderam encontrá-la. Aparentemente, ou havia conseguido escapar de Thugra ou se ocultava em alguma parte da cidade.

E os dias passaram, lentamente.


CAPÍTULO VIII

ERA MEIA-NOITE QUANDO DESPERTEI bruscamente. A tocha do calabouço tremulava.

O guarda, que se postava à porta havia muito tempo, tinha partido. Lá fora, a noite estava plena de ruídos. Imprecações, uivos e disparos se misturavam com o entrechocar das espadas; acima de todo aquele estrépito erguiam-se os gritos das mulheres. Escutei, igualmente, um som curioso... como um bater de asas nos ares. Sacudi as correntes, enlouquecido pelo desejo de saber o que acontecia. Havia um combate na cidade, daquilo não duvidava, mas se era uma guerra civil ou o ataque de alguma tribo inimiga, não podia saber.

Passos acelerados retumbaram pelo corredor, e Altha irrompeu pela cela. Trazia o cabelo despenteado e em desordem, a roupa feita em farrapos; um terror indizível brilhava em seus olhos.

- Esaú! – gritou. – O fim se abateu sobre Thugra, vindo do céu! Milhares de yagas atacam a cidade! Lutam nas ruas e nos telhados... rios de sangue escorrem pelas sarjetas e as ruas estão cheias de cadáveres! Veja! A cidade está sendo devorada pelas chamas!

Pelas altas janelas, atravessadas por grades, vi uma luz difusa. O seco crepitar das chamas retumbava em alguma parte. Altha soluçou ao tentar desatar as correias que me prendiam. Naquele mesmo dia, Logar começara com as torturas físicas. Encontrava-me preso ao teto por uma cinta de couro atada ao redor dos pulsos, de modo que os dedos dos pés mal permitiam que eu me apoiasse num bloco de granito. Mas Logar não havia pensado em uma coisa. Seus guerreiros usaram uma cinta de couro sem curtir, que se estirou e me permitiu apoiar os pés no bloco de pedra. Naquela posição, meu sofrimento foi suportável. Cheguei mesmo a dormitar, apesar daquela postura não ser muito confortável.

Enquanto Altha puxava em vão pelas correias, perguntei-lhe onde estivera durante todos aqueles dias. Respondeu-me que havia escapado de Logar quando chegáramos à cidade. Umas mulheres bondosas, que se apiedaram dela, a ocultaram e deram-lhe de comer. Desde então, havia esperado o momento propício para ajudar-me a escapar.

- E agora – gemeu aflita, retorcendo as mãos – não posso fazer nada: não consigo desfazer este maldito nó!

- Procure um punhal! – ordenei. – Depressa! – Mas, no momento em que se voltou, soltou um grito e fez um movimento de recuo, tremendo de medo, ao mesmo tempo em que uma silhueta terrível atravessava o umbral com passos cambaleantes.

Era Logar, com a cabeleira e a barba enroscadas e avermelhadas, com os pêlos do torso poderoso secos e enegrecidos. Em seus olhos banhados em sangue bailava a luz da loucura, enquanto avançava para mim com passos titubeantes. Levantou o punhal que eu mesmo lhe arrebatara muito tempo atrás.

- Cão! – crocitou. – Thugra está condenada! Os demônios alados surgiram do céu, como abutres que se lançam sobre o cadáver de um boi! Matei e massacrei tantos deles que estou a ponto de arrebentar! Contudo, cada vez chegam mais deles. Ah, mas lembrei-me de você! Não poderia descansar em paz no inferno se soubesse que ainda está com vida. Vou enviá-lo para lá antes de mim; depois voltarei às ruas, para lutar até a morte!

Altha deu um grito e adiantou-se para me proteger, mas Logar foi mais rápido. Erguendo-se nas pontas dos pés, agarrou-me pela cintura e brandiu o punhal. Quando se dispunha a golpear, dei-lhe uma joelhada, com força, que o atingiu na mandíbula. O impacto quebrou-lhe o pescoço taurino como se fosse um galho seco. Sua cabeça foi projetada para trás, entre os ombros, com o queixo barbado apontando para o teto abobadado. Caiu como um touro no matadouro, e bateu violentamente com a cabeça nas lousas de pedra.

Um riso abafado retumbou no umbral. Recortando-se no dintel da porta, havia uma grande forma de ébano, com as asas meio abertas; tinha na mão escarlate uma cimitarra tingida de sangue. Demarcada pela luz de cor rubro-escura que havia às suas costas, podia-se dizer que se tratava de um demônio de asas negras, em pé diante das portas do Inferno, iluminado pelas chamas. Seus olhos sem compaixão me fixaram de modo enigmático e, em seguida, o olhar cruel se dirigiu rapidamente da forma caída nas lousas para a silhueta de Altha, agachada a meus pés.

Gritando algo por cima do ombro, o yaga adentrou o calabouço seguido por uma vintena de criaturas da sua espécie. A maior parte deles estava ferida, e traziam as espadas tingidas de sangue.

- Levem-nos – disse o que havia chegado primeiro, apontando a Altha e a mim.

- Por quê? – perguntou um deles.

- Quem já viu um homem de pele branca e olhos azuis? Seguramente interessará a Yasmeena. Mas cuidado. Tem os músculos de um leão.

Um deles agarrou Altha pelo braço e a arrastou para fora da sala, enquanto ela se debatia em vão e voltava a cabeça para pousar sobre mim um olhar aterrorizado. Os outros, mantendo-se a uma prudente distância, lançaram sobre meus pés uma rede de seda. Uma vez aprisionadas minhas pernas, se apoderaram de mim e ataram-me com cordas de seda que nem um leão seria capaz de romper. Só depois de ter-me bem amarrado, cortaram a correia de couro pela qual eu estava preso. Dois deles me ergueram e levaram-me do calabouço. Saímos para a rua, onde me aguardava uma visão de pesadelo.

Os muros de pedra estavam a salvo, naturalmente, mas a estrutura dos edifícios estava em chamas. A fumaça subia em espessas e turbulentas espirais, atravessadas por línguas de fogo. Num segundo plano fuliginoso, havia formas escuras que se retorciam e convulsionavam, como as almas dos condenados. Através daquelas negras nuvens, passavam coisas que pareciam meteoros em chamas e que, depois, compreendi que não eram mais que homens alados portando tochas.

Pelas ruas, em meio a uma chuva de destroços e paredes que desabavam, nas casas incendiadas, nos telhados, se desenvolviam cenas horripilantes. Os homens de Thugra combatiam com o furor de panteras moribundas. Qualquer um deles teria sido um adversário terrível para um yaga em combate singular, mas os demônios alados os sobrepujavam em número, e sua agilidade diabólica nos ares equilibrava a força superior e a coragem dos homens-macaco. Lançando-se do alto, golpeavam com suas curvas espadas, para logo voar novamente e pôr-se fora de alcance, antes que suas vítimas pudessem contra-atacar. Se três ou quatro demônios atacavam em uníssono a um só inimigo, o massacre era certo e rápido. A fumaça não parecia entorpecê-los, mas não se podia dizer o mesmo de seus inimigos humanos. Alguns demônios, postados nos telhados, retesavam os arcos e alvejavam os grupos de humanos aprisionados em meio às ruas.

A matança não tinha lugar em um só campo de combate. Corpos alados e corpos peludos jaziam por toda parte nas ruas inundadas de sangue. As carabinas crepitavam e numerosos demônios, alcançados em pleno vôo, caíam ao solo batendo as asas desesperadamente. As espadas desciam loucamente, desmembrando corpos, e, quando as mãos de um gura louco de desespero chegavam à garganta de um yaga, este morria de forma atroz.

Contudo, a maior carnificina – era evidente – ocorria nas fileiras thugranas. Cegos e sufocados pela fumaça, disparavam às cegas, e quase nenhuma bala alcançava seu objetivo. Submersos pelo número, desconcertados pela tática aquilina de seus implacáveis inimigos, combatiam em vão, e caíam destroçados ou cheios de flechas.

Aparentemente, o objetivo principal dos yagas era a captura de mulheres. Incessantemente, via-se homens alados descendo e voando entre os torvelinhos de fumaça, levando em seus braços uma jovem que uivava freneticamente.

Oh, era um espetáculo arrepiante! Não creio que tal barbárie e crueldade tão demoníacas jamais tenham se desenrolado sobre a Terra, mesmo quando, em certas épocas, seus habitantes eram ainda mais sanguinários. Aqueles não pareciam seres humanos enfrentando outros seres humanos, mas sim representantes de duas formas de vida diferentes combatendo-se, desprovidos de compaixão ou compreensão de qualquer tipo.

Mas o massacre não foi completo. Os yagas deixavam agora a cidade que haviam devastado; erguiam-se aos céus, levando consigo suas cativas nuas, que se debatiam desesperadamente. Os sobreviventes continuavam nas ruas, disparando encarniçadamente contra os vencedores, que se distanciavam; evidentemente, preferiam eles mesmos matarem suas companheiras a deixar que as levassem para a triste sorte que lhes era reservada.

Vi um agrupamento formado por uma centena de combatentes, gesticulando e desferindo golpes no teto mais alto da cidade... os yagas para libertarem-se e escapar, os guras para lançá-los por terra e fazê-los em pedaços. A fumaça girava ao redor deles, as chamas lambiam seus cabelos e os inflamavam; então, com formidável estrépito, o teto cedeu e desabou, precipitando vencedores e vencidos para uma morte ardente. A ensurdecedora tormenta de chamas devoradoras enchia-me os ouvidos quando meus captores levaram-me pelos ares, afastando-se rapidamente da cidade de Thugra.

Após alguns instantes de turbação e confusão, recobrei a consciência e percebi que atravessava o céu a uma velocidade incrível, ao mesmo tempo em que, acima, embaixo, de todas as partes, retumbava o regular bater das poderosas asas. Dois yagas transportavam-me com uma habilidade perfeita, e me encontrava em meio a um bando que se dirigia para o sul. O bando havia adotado uma formação triangular, como se fossem tendas indígenas. Considerei que os yagas seriam em torno de dez mil. Escureciam o céu matinal e sua sombra gigantesca passava rapidamente pela planície enquanto o sol começava a surgir do horizonte.

Voávamos a uma altura de dez mil pés. Muitos homens alados levavam, em seus braços, jovens e mulheres guras; a facilidade com que as levavam indicava a incrível potência de suas asas. Aqueles demônios alados eram menos musculosos que os guras, mas davam prova de uma robustez e resistência inusitadas nos ares. Podiam voar durante horas e a grandes velocidades, na mesma formação triangular, com seus chefes fendendo o ar frente a eles, e podiam fazê-lo levando um peso igual ao seu quase com a mesma velocidade.

Nossos captores voaram durante toda a jornada, sem fazer sequer uma parada para descansar ou comer. Ao cair da noite, desceram à planície, onde acenderam fogueiras e acamparam. Aquela noite ficará gravada para sempre em minha memória como uma das maiores abominações que já vi em toda minha vida. A nós, prisioneiros, não deram nenhum alimento, mas os yagas, sim, comeram. E sua comida foram os pobres cativos. Estendido e impotente, fechei os olhos para não ver aquela carnificina, e gostaria de ser surdo para não ter escutado aqueles gritos que desfibravam o coração. O massacre dos homens eu posso suportar durante a batalha, inclusive na mais brutal e sangrenta selvageria. Mas o de mulheres indefesas – pelo simples prazer de matar –, que só podem gritar implorando piedade, até que os cutelos ponham fim às suas súplicas, é algo que não posso suportar. E, além disso, ignorava se Altha era uma das eleitas para aquele macabro festim. Sobressaltava-me com cada grito, com cada golpe seco de uma espada decapitando uma daquelas desgraçadas, vendo em minha mente sua adorável cabeça de negros cabelos rolando sobre o solo afogado em sangue. Quanto ao que acontecia ao redor das outras fogueiras, não podia saber.

Uma vez concluída aquela abominável matança, quando os esgotados demônios deitaram para dormir perto das fogueiras, estive prostrado, dominado pela náusea. Escutava o rugido dos leões buscando uma presa e pensei que qualquer animal é infinitamente mais doce que qualquer criatura de aspecto humano. De meu horror nauseabundo, nasceu um ódio que me fortaleceu e endureceu para o futuro. Acontecesse o que acontecesse, estava fielmente decidido a fazer com que aqueles monstros alados pagassem por todos os sofrimentos infligido aos guras.

* * *

As primeiras luzes da aurora se estendiam pelo céu, quando voltamos a nos lançar aos ares. Não houve comida. Soube que os yagas só comiam a intervalos; fartavam-se de alimento e ficavam saciados por vários dias. Depois de algumas horas sobrevoando a paisagem habitual das planícies, chegamos subitamente à vista de um importante rio que atravessava a savana de um horizonte a outro; a orla norte da corrente era flanqueada por uma estreita faixa de bosques. A água era de uma estranha cor púrpura e espelhava como seda ao sol. À outra margem, erguia-se uma torre alta e delgada, de uma pedra negra e brilhante que resplandecia como aço polido.

Enquanto passávamos por cima do rio, vi que sua corrente era terrível. O murmúrio das águas chegou até nós, e vi a agitação e os remoinhos das impetuosas águas. Cruzando a correnteza, no mesmo lugar em que se erguia a torre, havia uns penhascos enormes, entre os quais a água espumava ressonante. Olhando para a torre, pude ver uma meia- dúzia de homens alados sobre o teto de ameias; alçavam e agitavam os braços como se saudassem nossos raptores. Além do rio, mais para o sul, estendia-se um deserto... nu, poeirento, cinzento, semeado de ossamentas brancas esparzidas por suas areias. Ao longe, no horizonte, vi uma gigantesca massa negra que se erguia em direção ao céu.

Foi-se destacando poderosamente no horizonte, enquanto nos dirigíamos para ela com rapidez. Poucas horas depois, a alcançamos e fui capaz de distinguir todos os seus detalhes. Tratava-se de um bloco gigantesco de rocha negra parecida com o basalto, erguendo-se no coração do deserto. Um grande rio corria junto à sua base, e seu cimo era coroado com torres negras, minaretes e castelos. Assim, pois, não era um mito, mas sim uma fantástica realidade... Yugga, a Cidade Negra, a fortaleza do povo alado.

O rio, atravessando o árido deserto, golpeava contra o paredão e dividia-se para formar um fosso natural. As águas lambiam as abruptas paredes montanhosas. Em um dos lados, havia-se formado uma ampla praia arenosa; nela se estendia outra cidade. Seu estilo arquitetônico era muito diferente ao dos edifícios que se erguiam na gigantesca montanha. As casas eram simples cabanas de pedra, pobres, de teto liso e sem alicerce. Uma única construção era mais importante: um edifício sombrio, parecendo um templo, anexo à parede da montanha.

Aquela cidade baixa era protegida por um muro de pedra maciça, que a rodeava por completo, à margem da água, unido em cada um de seus extremos ao paredão rochoso que se erguia por detrás da cidade. Vi seus habitantes e percebi que não eram nem yagas nem guras. Eram baixos e delgados; sua pele era de uma singular cor azulada. Seus rostos eram mais parecidos com os dos humanos da Terra, mas não refletiam a inteligência dos machos guras. Tinham as feições pesadas, estúpidas e rancorosas. As mulheres eram um pouco mais alegres que os homens. Vi aqueles seres estranhos, não somente na cidade aos pés da montanha, mas também trabalhando nos campos que se estendiam flanqueando o rio.

Contudo, não tive ocasião de observá-los longamente, pois os yagas seguiam diretamente para a fortaleza. Esta se alçava a uns 150 metros acima do rio. Quedei estupefato pela perspectiva das muralhas de ameias, campanários, minaretes e jardins suspensos sobre os tetos em terraço, que se ofereciam a meus olhos, mas tive a impressão de que a cidade sobre o pico da montanha era construída como se fosse um palácio, e que cada uma de suas partes se comunicava com as demais. Silhuetas languidamente estendidas em divãs, nos terraços, se reclinavam apoiadas sobre os cotovelos e, das dezenas de janelas, os rostos das mulheres nos observaram enquanto pousávamos sobre um imenso teto plano que parecia uma pista de aterrissagem. Uma vez ali, muitos homens alados se dispersaram e afastaram em várias direções, confiando os cativos à guarda de trezentos ou quatrocentos guerreiros. Fizeram-nos avançar como um rebanho através de uma porta gigantesca. Aquelas desafortunadas jovens eram bem umas quinhentas, e Altha se encontrava entre elas. Levaram-me, sem desamarrar, com elas. Eu tinha os membros completamente anquilosados – pois as ataduras, havia bastante tempo, impediam que o fluxo sanguíneo circulasse por minhas veias –, mas a mente permanecia alerta e ativa.

Flanqueamos o portal, pelo qual uma dúzia de elefantes poderia passar um junto ao outro, e descemos por uma escadaria até chegar a um vestíbulo de dimensões similares. As paredes, a escadaria, a abóbada e o piso eram feitos da mesma pedra negra e brilhante, e deduzi que haviam sido todos talhados no mesmo bloco na qual se erguia Yugga, e posteriormente polidos. Até aquele momento, eu não tinha visto nem esculturas, nem relevos, nem a menor tentativa de decoração; contudo, não se podia negar que um certo esplendor refletia-se nos muros colossais, e nos tetos abobadados e negros como ébano. Uma majestade impressionante emanava daquela arquitetura, que parecia incongruente ao considerar a bestialidade de seus construtores. Não obstante, as altas silhuetas negras não pareciam deslocadas enquanto seguiam sombrias pelos corredores de ébano. A Cidade Negra... não só por suas muralhas escuras havia recebido dos guras aquele nome.

Conforme avançávamos pelos imensos corredores, vi muitos habitantes de Yugga. Junto aos homens alados, pude ver, pela primeira vez, as mulheres dos yagas. Apresentavam a mesma constituição elástica, a mesma pele escura e luzidia, as mesmas feições de ave de rapina. Mas elas não tinham asas. Vestiam-se com curtas faixas de seda, apertadas ao redor da cintura com cinturões coalhados de pedras, e véus diáfanos cruzavam-se por diante dos seios. Salvo pela crueldade quase tangível que expressavam seus rostos, eram belas. Seus traços escuros eram retos e claramente marcados; seus cabelos não eram crespos.

Vi outras mulheres, centenas de filhas dos guras de negra cabeleira e pele branca. Mas havia mais: jovens de baixa estatura, de corpo delicado e pele amarela, e mulheres de tom acobreado. Aparentemente, todas elas eram escravas do povo negro. Aquelas mulheres eram, para mim, algo novo e inesperado. Todas as formas de vida fantástica, que havia encontrado até aquele momento, eram mencionadas nos relatos ou nas lendas dos kothianos. Os Cabeças de Cão, a aranha gigante, o povo alado, sua negra cidadela e seus escravos de pele azul... pelo menos, tudo aquilo estava nas lendas. Mas nenhum homem ou mulher de Koth me havia falado sobre mulheres de pele amarela ou acobreada.

Pertenciam aqueles prisioneiros exóticos a outro planeta; haviam chegado a Almuric do mesmo modo que eu, oriundos de um mundo estranho?

Enquanto meditava naquele novo mistério, flanqueei – sempre levado por dois yagas – um gigantesco portão de bronze, guardado por vinte guerreiros alados. E encontrei-me com os cativos em meio a uma imensa sala de forma octogonal, cujas paredes eram decoradas com escuras tapeçarias. O piso era recoberto por um tapete – uma matéria espessa, muito parecida com couro –, e o ar estava impregnado de incenso e perfumes embriagantes.

No fundo da sala, amplos degraus de ouro lavrado conduziam a um estrado recoberto de couro, no qual jazia languidamente uma jovem de pele negra. Apenas ela, dentre todas as mulheres yagas, possuía asas. Vestia-se como as outras e não portava nenhum adorno, salvo um cinturão com gemas engastadas do qual despontava a empunhadura de uma adaga repleta de pedras preciosas. Sua beleza era surpreendente e inquietante, como a beleza de uma estátua sem alma. Percebi imediatamente que era a menos humana dos inumanos habitantes de Yugga. Seus olhos de ar sonhador falavam de sonhos que iam além do entendimento dos homens. Seu rosto era o de uma deusa que ignorava a piedade e o medo.

Ao redor do divã que ocupava, em atitude de humildade e servidão, havia cerca de vinte jovens, totalmente nuas, de pele branca, amarela e acobreada.

O chefe de nossos captores avançou para o estrado real e inclinou-se respeitosamente. Estendendo as mãos diante de si – com as palmas para baixo e os dedos abertos – disse:

- Oh, Yasmeena, Rainha da Noite: entregamos-te os frutos de nossa conquista!

A jovem reclinou-se sobre um dos cotovelos e, enquanto seu olhar estranho e terrível passeava sobre os cativos temerosamente inclinados, um calafrio percorreu-os, como se o vento soprasse sobre os trigais. Desde a mais tenra infância, as meninas guras aprendiam – por relatos e tradições – que o pior destino possível era serem capturadas pelo povo da cidade negra. Yugga era um reino místico de inúmeros horrores, no qual reinava um arqui-demônio, Yasmeena. Naquele momento, aquelas jovens trêmulas se encontravam diante do próprio vampiro. O que havia de estranho se muitas delas desfaleciam?

No entanto, seu olhar passou rapidamente por elas e pousou em mim, seguro por dois guerreiros. Vi um brilho de interesse resplandecendo naqueles olhos escuros e luminosos, e ela perguntou ao chefe:

- Quem é esse bárbaro de pele branca, e com tão pouco pêlo como nós, vestido como um gura, mas que, contudo, com eles não se parece?

- O encontramos cativo dos thugranos, Amante da Noite! – respondeu. – Sua Majestade deveria interrogá-lo. E agora, Oh, sombria beleza, se tiveres por bem designar as miseráveis criaturas que servirão à tua graça, para que as outras possam ser repartidas entre os guerreiros que participaram da expedição...

Yasmeena assentiu, olhando-me fixamente, e, com uns gestos rápidos da mão, apontou uma dúzia de jovens, as mais formosas, entre as quais se encontrava Altha. Estas foram apartadas. Às demais levaram da sala.

Yasmeena analisou-me durante um longo momento, sem dizer nada, até que se dirigiu ao que parecia ser seu conselheiro:

- Gotrah, este homem está esgotado. Dá mostras de ter feito uma grande viagem e de haver padecido escravidão, e ainda tem uma ferida aberta na perna. Seu aspecto, tal qual está agora mesmo, ofende o meu olhar. Levem-no, banhem-no, dêem-lhe de comer e beber e enfaixem-lhe a ferida da perna. Depois disso, tragam-no a mim.

Daquele modo, meus captores, com um suspiro de cansaço, levantaram-me de novo e levaram-me da sala real. Seguimos por um sinuoso corredor, subimos uma trama de escadarias e entramos, finalmente, num local onde uma fonte manava do solo, borbulhando. Ali, após prender-me correntes de ouro às munhecas e tornozelos, cortaram as ataduras que me apertavam. Tal foi a dor, quando a circulação do sangue se reativou por minhas veias, que só tive tempo de perceber que me arrastavam, nu, para o banho. Lavaram-me cuidadosamente – eu tinha o corpo e os membros recobertos de suor, sangue e lama – e deram-me um novo calção de seda escarlate. Trataram-me a ferida na panturrilha e, em seguida, uma escrava de pele acobreada apareceu com bandejas de ouro cheias de comida. Não me atrevi a tocar na carne – devido ao fato de minhas sinistras suspeitas sobre sua origem –, mas comi com voracidade os frutos e as nozes, e bebi longamente de um vinho de cor verde, o qual achei delicioso e refrescante.

Depois disso, invadiu-me tal torpor que me deixei cair num divã de veludo e não tardei a dormir profundamente. Despertei quando alguém começou a sacudir-me violentamente. Era Gotrah. Inclinado sobre mim, vi que trazia na mão um pequeno punhal. Ao vê-lo, todos os meus selvagens instintos foram estimulados. Fiz quanto pude para quebrar-lhe o crânio a golpes de punho. Só a corrente que me rodeava as munhecas me impediu. Retrocedeu, soltando uma maldição.

- Não vim para cortar sua garganta, bárbaro – declarou num tom seco –, ainda que reconheça que isto me agradaria. A jovem kothiana disse a Yasmeena que tens por costume cortar os pêlos que recobrem seu queixo, e é desejo da rainha vê-lo assim. Tome, pegue esta lâmina e arrume-se. Não tem ponta, mas irei me manter a uma prudente distância enquanto espero. Olha, aqui tem um espelho.

Ainda meio sonado – acho que haviam posto alguma droga no vinho verde, mas por que razão não saberia dizer –, apoiei o espelho com moldura de prata na parede e comecei a me barbear. Minha barba havia crescido bastante durante meus sucessivos cativeiros. Foi um barbear a seco, mas estava com a pele tão resistente quanto couro curtido, e a lâmina tinha o fio mais afiado que qualquer uma das navalhas que eu já empregara na Terra.

Quando acabei, Gotrah emitiu um grunhido ao notar como mudara meu aspecto e pediu-me que devolvesse a lâmina. Como não valia de nada conservá-la – pois seria ridículo usá-la como arma –, lancei-a para ele e voltei a dormir.

Quando despertei novamente, foi de modo natural e levantei-me, examinando atentamente o lugar no qual me encontrava. A sala era desprovida de qualquer ornamento, e mobiliada tão só com o divã, uma pequena mesa de ébano e um banco coberto de pele. Só possuía uma porta, fechada e, sem dúvida, com o ferrolho trancado por fora, e uma janela. As correntes estavam presas a uma argola de ouro encastoada no muro por detrás do divã, mas eram bastante longas para permitir-me dar alguns passos até a fonte e até a janela. Esta contava com barras de ouro, e por elas contemplei os terraços, as torres e minaretes que cercavam meu horizonte.

Até aquele momento, os yagas haviam me tratado muito bem; perguntei-me como estaria Altha, e se o fato de fazer parte da corte da rainha lhe traria certos privilégios ou lhe garantiria uma relativa segurança.

Gotrah voltou, acompanhado por meia dúzia de guerreiros. Soltaram as correntes da argola e me escoltaram pelo corredor; depois subimos por uma longa escadaria. Não me levaram à sala do trono, mas sim a outro aposento, menor, em uma torre. O local era tão cheio de peles e coxins que parecia acolchoado. Fez-me pensar no antro cálido e sedoso de uma aranha, e a aranha negra estava ali... estendida com languidez sobre um divã de veludo, olhando-me fixamente com ávida curiosidade. Não estava rodeada de escravos. Os guerreiros me encadearam à parede – aparentemente, cada parede daquele maldito palácio possuía uma argola na qual prender os cativos – e, em seguida, nos deixaram a sós.

Encostei-me às peles e coxins, achando seu contato macio irritante à minha pele... meu corpo, duro como aço, não estava acostumado a uma vida cômoda. Durante um longo momento, que considerei fastidioso, a rainha de Yugga contemplou-me em silêncio. Seu olhar tinha uma qualidade hipnótica; senti seu impacto claramente. Mas tinha tão profunda a impressão de ser uma fera selvagem aprisionada, como num espetáculo de feira, que não podia sentir nenhuma emoção além de uma crescente cólera. Combati-a. Um arrebatamento de furiosa loucura talvez me permitisse arrebentar as correntes pouco sólidas que me prendiam e livrar o mundo de Yasmeena, mas Altha e eu seguiríamos como prisioneiros daquela montanha da qual, segundo as lendas, era impossível escapar, exceto pelo ar.

- Quem és? – perguntou Yasmeena bruscamente. – Já vi homens de pele ainda mais lisa que a tua, mas é a primeira vez que vejo um homem branco sem pêlos.

Antes que pudesse perguntar-lhe onde havia visto homens sem pêlos, senão entre meu próprio povo, ela continuou:

- E nunca vi olhos semelhantes aos teus. Parecem lagos de fundo gelado; contudo, brilham e ardem como a chama azulada que sempre arde sobre Xathar. Qual o teu nome? De onde vens? A garota, Altha, diz que vieste das regiões desérticas para acabar em sua cidade, e que enfrentaste vitoriosamente seus campeões. Mas ignora qual é teu país de origem, ou ao menos isso pretende. Fala, e não mintas.

- Falarei, mas vai pensar que minto – grunhi. – Sou Esaú Cairn, a quem os homens de Koth chamam Mão de Ferro. Venho de outro mundo, que se encontra em outro sistema solar. A sorte, ou o capricho de um sábio – aos seus olhos pareceria um mago – enviou-me a este planeta. A sorte, novamente, me fez encontrar os kothianos. E foi também a sorte que me trouxe a Yugga. Bem, já falei. Agora é contigo acreditar ou não.

- Pois acredito – respondeu. – Nos tempos antigos, os homens iam de estrela em estrela. Mesmo agora, há seres que cruzam o cosmos. Tenho a intenção de estudá-lo. Você viverá... por certo tempo, pelo menos. Mas sempre trará essas correntes, pois em seus olhos se lê o furor de uma besta sanguinária, e sei que me faria em pedaços se tivesse oportunidade para tanto.

- E Altha? – perguntei.

- Sim, o quê? – Parecia surpresa pela pergunta.

- Que fizeram com ela? – inquiri.

- Servirá a mim, como as outras, até que deixe de me agradar. Mas como pode falar de outra mulher enquanto está em minha presença? Deve saber que suas palavras me irritam.

Seus olhos começaram a cintilar. Em minha vida, eu já havia visto olhos como os de Yasmeena. Transformavam-se a cada uma de suas mudanças de humor, com cada novo capricho; refletiam paixões, cóleras e desejos que sobrepujavam os mais loucos sonhos da humanidade.

- Não empalidece – disse em voz baixa. – Homem, você sabe o que acontece quando Yasmeena se desgosta? O sangue corre como água. Yugga se enche de uivos de dor, e os próprios deuses correm e se escondem horrorizados.

O modo como disse gelou-me o sangue, mas meu furor primitivo não se acalmou. A sensação de minha força me submergiu, e percebi que eu poderia arrancar a argola de ouro da pedra e destroçá-la, antes que ela tivesse tempo de levantar-se do divã. Pus-me a rir, e em meu riso vibrava um desejo sanguinário. Yasmeena, sobressaltada, considerou-me atentamente.

- Ficou louco para rir assim? – perguntou-me. – Não, não há alegria em seu riso... é o rugido de um leopardo encurralado. Você tem a intenção de lançar-se sobre mim e matar-me; mas, se o fizer, a garota, Altha, sofrerá as conseqüências de seu crime. Contudo, você me interessa. Nenhum homem havia rido diante de mim. Você viverá... por algum tempo. – Bateu palmas e os guerreiros entraram. – Levem-no de volta – ordenou. – Mantenham-no encarcerado até que eu mande buscá-lo de novo.

E assim, teve início meu terceiro cativeiro em Almuric, na cidadela negra de Yugga, no pico de Yuthla, perto do rio Yogh, no reino de Yagg.


CAPÍTULO IX

APRENDI MUITAS COISAS SOBRE OS COSTUMES daquele povo terrível. Os yagas reinavam em Almuric desde os tempos que remontavam além da memória dos homens. Possa ser que em outros tempos fossem humanos, muito tempo atrás, mas duvido. Estou convencido que representam um ramo distinto da árvore da evolução, e que foi somente um incrível cúmulo de circunstâncias – uma aberração – o que lhes deu seu aspecto, tão parecido ao do homem, em lugar das formas abissais revestidas pelos habitantes que silvam suas blasfêmias nas Trevas Exteriores.

De muitos pontos de vista, pareciam humanos, superficialmente, mas estudada em profundidade sua mentalidade, descobriam-se aspectos totalmente inexplicáveis e desconhecidos para a humanidade.

De um modo geral, são mais inteligentes que os guras. Mas são totalmente desprovidos da decência, da honestidade, da coragem e da virilidade dos homens-macaco. Os guras se deixam levar facilmente, são brutais e selvagens quando se enfurecem; mas há nos yagas uma crueldade estudada que faz com que os guras pareçam apenas crianças mal-educadas. Os yagas não têm piedade nem em seus momentos mais tranqüilos; quando estão encolerizados, seus desabafos são terríveis de contemplar.

Formam uma horda considerável; os guerreiros, por si sós, são vinte mil. Há mais mulheres do que homens e, com os escravos – cada macho e fêmea yaga possuía um bom número deles –, a cidade de Yugga era bastante povoada. De fato, me surpreendi ao conhecer as multidões que habitam ali, considerando a relativa pequenez do pico de Yuthla, no qual a cidade se encontra edificada. Mas sua extensão era maior verticalmente que horizontalmente. Os castelos e as torres se elevavam muito acima no ar, e inumeráveis salas e corredores foram lavrados na própria rocha. Quando os yagas começavam a sentir-se um pouco apertados, contentavam-se em massacrar os escravos. Não vi crianças; as perdas de homens durante as batalhas eram relativamente poucas, e as epidemias e enfermidades eram desconhecidas. Os filhos só eram engendrados a intervalos regulares, aproximadamente a cada três séculos. A última criança era já adulta; a seguinte se encontrava em alguma parte das indefinidas brumas do futuro.

Os senhores de Yugga não trabalham, e sua vida se consagra inteiramente ao prazer e à voluptuosidade. Seus conhecimentos e refinamentos sensuais teriam coberto de vergonha o libertino mais desenfreado da Roma decadente. Seus excessos só eram interrompidos pelas expedições lançadas contra o mundo exterior, cujo único objetivo era conseguir novos escravos.

A cidade situada aos pés da montanha chamava-se Akka, e o povo de pele azulada era conhecido por akkis, ou akkas. Estavam submetidos aos yagas desde o princípio dos tempos. Trabalhavam como estúpidas bestas de carga, cultivavam frutos e plantas comestíveis; executavam as ordens de seus amos, aos quais consideravam não como seres superiores, mas como verdadeiros deuses. Veneravam Yasmeena como uma divindade. Apesar de seus trabalhos penosos e contínuos, não eram maltratados. As mulheres são feias e bestiais. Os seres alados possuem um grande sentido estético, ainda que seu interesse pela beleza das espécies inferiores seja sádico e pervertido. Os akkis nunca penetram na cidade superior, salvo quando devem efetuar algum trabalho demasiado duro para as escravas. Então, sobem e descem por meio de longas escadas de seda lançadas do alto do pico. Não há caminho que permita alcançá-lo, pois os yagas não precisam disso. Como é impossível escalar a montanha, o povo alado não precisa temer sequer um levante dos akkis.

As mulheres yagas são igualmente prisioneiras no maciço de Yuthla. Suas asas são cuidadosamente cerceadas ao nascer. Só as jovens yagas destinadas a tornarem-se rainhas de Yugga estão livres desta sorte. A operação não tem outro fim que não preservar a supremacia dos machos. Nunca consegui saber de que modo, em que época distante, os homens de Yugga adquiriram a supremacia sobre as mulheres, pois, julgando por Yasmeena, as mulheres aladas eram superiores aos companheiros em agilidade, resistência, coragem e, inclusive, força. O fato de cercear-lhes as asas as impedia de desenvolver sua superioridade.

Yasmeena era o exemplo do que uma mulher alada podia ser. Era mais alta que as outras mulheres yagas, estas sendo mais altas que as guras. As formas de Yasmeena eram voluptuosas, mas os músculos de aço de um felino se ocultavam em seus membros finamente torneados. Era jovem; todas as mulheres de Yugga pareciam jovens. A duração da vida média de um yaga é de novecentos anos. Yasmeena reinava em Yugga havia quatrocentos. Três princesas aladas de sangue real já haviam disputado o direito ao trono, e ela matara as três, lutando com as mãos nuas na sala octogonal do trono. Enquanto fosse capaz de defender a coroa contra pretendentes mais jovens que ela, seguiria reinando.

* * *

O destino das mulheres escravas em Yugga era horrível. A qualquer momento, podiam ser despedaçadas para depois serem assadas e comidas, e sua vida era sempre atormentada pelos caprichos cruéis de seus amos. Yugga se parecia mais com o Inferno do que qualquer outro lugar. Ignoro o que acontecia nos palácios dos nobres e dos guerreiros, mas sei o que ocorria cotidianamente no palácio da rainha. Não havia um só dia ou uma só noite, em que as paredes sombrias não devolvessem os ecos dos gritos e das súplicas piedosas por clemência, misturados com insultos ou risos lascivos.

Não consegui habituar-me a isso, por mais endurecido que esteja tanto física quanto mentalmente. Penso que o único motivo que me permitiu não enlouquecer foi o sentimento de que devia conservar a razão e proteger Altha, se pudesse. E eu não podia fazer grande coisa: estava encarcerado em uma sala, e não tinha a menor idéia do lugar onde ela se encontrava detida, exceto que se achava em alguma parte do palácio de Yasmeena, onde estava a salvo da luxúria dos homens alados, mas não da crueldade de sua senhora.

Em Yugga, escutei sons e contemplei cenas sobre os quais prefiro calar... ainda que sempre atormentem meus sonhos. Os yagas – tanto os homens quanto as mulheres – praticam maldades de modo franco e com toda candura. Seu cinismo bane os escrúpulos normais de pudor e decência. Sua natureza bestial é expressa abertamente, sem a menor vergonha. Saciam seus lúbricos desejos, um após outro, e se entregam a abomináveis torturas com seus escravos sem tentar sequer ocultar-se. Consideram-se deuses, e acreditam estar acima das considerações que guiam ordinariamente os seres humanos. As mulheres são ainda mais depravadas que os homens, se é que tal coisa é possível. Não me atrevo a contar os maus tratos de inusitado refinamento que fazem padecer as trêmulas escravas. São especialistas em todas as artes de tortura, tanto mental quanto física. Mas basta. Só digo que não posso repeti-lo.

Aqueles dias de cativeiro foram como um pesadelo impreciso. Pessoalmente, eu não era maltratado. Todos os dias, dava um passeio, bem escoltado, ao redor do palácio como um animal enjaulado ao qual obrigam a fazer algum exercício. Ia sempre acompanhado por sete ou oito guerreiros armados até os dentes, e sempre acorrentado. Muitas vezes, durante aqueles passeios, pude ver Altha, dedicada às tarefas domésticas, mas ela sempre desviava os olhos e se afastava rapidamente. Compreendi por que se comportava assim, e não tentei falar com ela. Havia posto sua vida em perigo quando falei dela com Yasmeena. Mais valia que a rainha a esquecesse, se fosse possível. Quanto mais se esquecesse de seus escravos, mais a salvo estariam.

Encontrei em mim – em alguma parte, de algum modo – a força para controlar minha negra cólera, meu cego furor. Quando me sentia dominado pela vertigem, dominado pelo desejo de arrebentar as correntes e entregar-me a um holocausto de matança, continha-me freneticamente, ainda que à custa de muitos esforços. E o furor me roia interiormente, cristalizando-se em ódio. E assim passaram-se os dias, até que chegou a noite em que Yasmeena reclamou minha presença.


CAPÍTULO X

YASMEENA APOIOU O QUEIXO NAS MÃOS delicadas e olhou-me fixamente com seus imensos olhos escuros. Estávamos sozinhos, em uma sala na qual nunca antes havia estado. Era noite. Eu estava sentado em um divã de frente para ela, e haviam-me tirado as correntes. Fora-me oferecida uma liberdade temporária, se eu prometesse não causar-lhe nenhum dano e se me deixasse encadear docilmente quando ela me pedisse. Prometi que sim. Nunca fui um homem muito esperto, mas o ódio me havia aguçado a mente. Jogava um jogo arriscado.

- Em que está pensando, Esaú Mão de Ferro? – ela perguntou.

- Tenho sede – respondi.

Ela apontou um recipiente de cristal ao alcance de minha mão:

- Beba um pouco de vinho dourado... mas só um pouco, pois do contrário ficará embriagado. É o vinho mais embriagador do mundo. Mesmo eu ficaria várias horas inconsciente se bebesse muitas taças... e você não está acostumado.

Saboreei o vinho. Efetivamente, seu conteúdo alcoólico era elevado.

Yasmeena estirou-se sobre o leito e perguntou:

- Por que me detesta? Não te trato bem?

- Nunca disse que te detestava – contradisse. – És linda. Mas és cruel.

Ela encolheu os ombros alados:

- Cruel? Sou uma deusa. De que valem a crueldade ou a piedade? É algo bom para os homens. E a humanidade só existe para comprazer-me. Por acaso, toda a vida não emana de mim?

- Seus estúpidos akkis podem acreditar nisso – repliquei –, mas eu sei que é diferente, da mesma forma que sabes.

Ela pôs-se a rir, sem sentir-se ofendida:

- Bem, claro, talvez eu não seja capaz de criar vida, mas posso perfeitamente destruí-la quando quiser. Possa ser que eu não seja uma deusa, mas custaria muito a você convencer todos esses idiotas aos quais governo de que não sou poderosa. Não, Mão de Ferro; os deuses são apenas outro dos inúmeros nomes que o poder possui. Eu sou o poder neste planeta; conseqüentemente, sou uma deusa. E seus amigos cobertos de pêlos, os guras... a quem adoram?

- Adoram Thak; pelo menos, reconhecem Thak como seu criador e protetor. Não possuem ritos regulares de adoração, nem templos, nem altares ou sacerdotes. Thak é o Ser Peludo, o deus de forma humana. Brada nas tormentas e ruge nas colinas com a voz do leão. Aprecia os homens valentes e detesta os fracos, mas não lhes faz nenhum mal, e ajuda-os. Quando nasce uma criança de sexo masculino, lhe confere força e coragem; quando um guerreiro morre, sobe à morada de Thak, um reino de planícies celestiais, de rios e montanhas, onde abunda a caça e onde residem os espíritos dos guerreiros mortos. Caçam, lutam e fazem incursões por toda a eternidade, da forma que faziam quando estavam vivos.

Ela riu-se com desprezo:

- Porcos ignorantes! A morte é o esquecimento. Nós adoramos apenas nossos corpos, e a eles oferecemos suntuosos sacrifícios com os corpos desse pequeno povo estúpido.

- Seu domínio não durará eternamente – vi-me forçado a observar.

- Tudo começou muito antes da aurora cinzenta do início dos tempos. Da obscura montanha de Yuthla, meu povo contemplou inumeráveis eras. Antes que as cidades dos guras surgissem nas planícies, nós já morávamos no país de Yagg. Sempre fomos os senhores. Da mesma forma que reinamos sobre os guras, reinamos sobre a raça misteriosa que antes vivia nas planícies, antes que os simiescos guras iniciassem sua lenta evolução; a raça que erigiu as cidades de mármore, cujas ruínas atemorizam à luz da lua, pereceu tragada pela noite.

"Histórias! Eu poderia contar-lhe histórias que fariam com que perdesse a razão! Poderia falar de raças que surgiram das brumas do mistério, que caíram sobre o mundo como ondas impetuosas e que desapareceram nas brumas do esquecimento. Nós, aqui em Yugga, vimos aparecerem e extinguir-se, e todas se inclinaram ante o jugo de nossa divindade. Observamos, não durante séculos ou milênios, mas durante ciclos inteiros.

"Por que nosso reino não duraria para sempre? Como poderiam os guras tornarem-se como nós? Viu o que acontece quando meus gaviões surgem do céu, em plena noite, para lançar-se contra as cidades dos homens-macaco. Como poderiam nos atacar aqui, em nossa própria morada? Para alcançar a terra de Yagg, primeiro teriam de cruzar o Rio Vermelho, e suas águas são demasiado impetuosas para que possam cruzá-las a nado. O rio só pode ser atravessado pela Ponte das Rochas; e ali há sentinelas com olhos de águia, que montam guarda dia e noite. Uma vez, os guras tentaram nos atacar. Os vigias passaram um informe de sua chegada, e os homens de Yagg se prepararam. Lançaram-se sobre eles em meio ao deserto, fazendo cair do céu uma chuva de flechas, e exterminaram-nos. Os poucos sobreviventes morreram de sede, dominados por delírios.

"Suponhamos que uma horda, após pagar o preço de uma batalha feroz, pudesse cruzar o deserto e chegar a ver a montanha de Yuthla. Ainda teria que atravessar o rio Yogh, e, uma vez flanqueado, teriam de enfrentar as lanças dos akkis. E depois? Não encontrariam meio de escalar o paredão. Não; nenhum gura entrará como inimigo em Yugga. E se, por algum capricho dos deuses, tal coisa acontecesse”, as esplêndidas feições da mulher alada fizeram-se ainda mais cruéis e sinistras “antes de conhecer a derrota, libertaríamos o Horror Final para perecer entre as ruínas de minha cidade”, sussurrou, quase para si mesma.

- Que quer dizer? – perguntei, sem compreendê-la.

- Há segredos dissimulados por trás das tapeçarias de veludo; os mais negros segredos – declarou. – Nem pense em sondá-los, pois os próprios deuses se afastam tremendo deles. Eu não disse nada... e você não ouviu nada. Não se esqueça!

Houve um longo silêncio; depois, fiz uma pergunta que eu estivera ruminando durante certo tempo:

- De onde vêm essas jovens de pele acobreada e amarela que há entre suas escravas?

- Já olhou para o sul, das mais altas torres, com tempo claro, e viu uma linha ligeiramente azulada que contorna o céu em torno do horizonte? É o Cinturão que rodeia este mundo. Além desse Cinturão, se encontram as raças das quais provêm essas escravas. Cruzamos esse Cinturão em nossas incursões, do mesmo modo que fazemos com os guras, ainda que com menos freqüência.

Dispunha-me a fazer novas perguntas sobre aquelas raças desconhecidas, quando chamaram timidamente da porta. Yasmeena agitou-se, irritada ao ver-se molestada, e ordenou algo secamente. Uma aterrada voz feminina informou que Gotrah pedia uma audiência. Yasmeena dirigiu uma maldição à mulher, dizendo-lhe que Gotrah podia ir para o inferno. Mas pareceu mudar de opinião.

- Não, devo ver Gotrah – disse, levantando- se. – Theta! Oh, Theta! Onde está essa maldita escrava? Tenho eu que fazer as coisas? Mandarei açoitá-la por esta insolência. Espere-me aqui, Mão de Ferro. Preciso falar com Gotrah.

Com passo ligeiro, ela atravessou a sala cheia de coxins e cruzou a porta. Enquanto a fechava às suas costas, fui dominado por algo que não era mais que uma inspiração. Não tinha nenhuma razão particular para fingir embriaguez. Foi uma intuição, ou talvez o destino, que me fez atuar como atuei. Agarrando a jarra de cristal que continha o vinho dourado, esvaziei-o num grande recipiente que ocultei atrás de uma cortina. Havia bebido o bastante para que meu hálito cheirasse a álcool.

Depois, ao ouvir um ruído de passos e vozes no corredor, me estendi desmaiado no divã com a jarra vazia próxima de minha mão aberta. Ouvi que a porta se abria, e houve um instante de silêncio, tão espesso que era quase tangível. Como uma pantera encolerizada, Yasmeena bradou:

- Pelos deuses, ele esvaziou a jarra! Veja como está! Completamente bêbado! Bah! O ser mais nobre se torna abominável quando está embrutecido pela bebida. Bem, vamos a nossos assuntos. Não precisamos temer que ouça nossa conversa.

- Não seria preferível que chamasse o guardião para que o levasse até sua câmara? – respondeu a voz de Gotrah. – Não podemos correr riscos... este segredo não é conhecido por ninguém, além da rainha de Yugga e seu conselheiro.

Senti que se inclinavam sobre mim para observar-me atentamente. Agitei-me ao mesmo tempo em que soltava surdos roncos, como se tivesse sonhos de bêbado. Yasmeena pôs-se a rir.

- Não há o que temer. Não se recuperará antes do amanhecer. Yuthla poderia abrir-se em dois e submergir nas águas do Yogh, sem sequer interromper seus sonhos. Que imbecil! Esta noite, ele poderia ter se tornado o senhor do mundo, pois pensava em fazer dele o senhor da rainha do mundo... por uma noite. Mas o leão não abandona sua fúria, assim como o bárbaro não abandona a bestialidade.

- Por que não o tortura? – grunhiu Gotrah.

- Porque quero um homem, e não um palhaço desancado. Além disso, não dominaria seu espírito nem pelo fogo, nem pelo aço. Não. Sou Yasmeena, e quero que faça amor comigo antes de lançá-lo como pasto aos abutres. Puseste Altha, a kothiana, entre as Virgens da Lua?

- Sim, rainha das estrelas escuras. Em um mês e meio, a partir desta noite, bailará a dança da lua com as outras jovens.

- Perfeito. Mantenha-as sob vigilância dia e noite. Se este tigre souber dos meus projetos para a eleita de seu coração, nem correntes nem ferrolhos poderão detê-lo.

- Cento e cinqüenta homens vigiam as virgens – respondeu Gotrah. – Nem sequer Esaú Mão de Ferro poderia com todos eles.

- Bem. Agora, falemos de outro assunto. Trouxe o pergaminho?

- Sim.

- Nesse caso, vou assiná-lo. Dê-me a pena.

Escutei o ruído do papiro e o som rascante de uma ponta afiada.

- Leve-o – disse a rainha – e deposite-o sobre o altar, no lugar habitual. Como afirmo neste escrito, amanhã pela tarde me revelarei em carne e osso diante de meus leais súditos e adoradores, esses porcos akki de pele azulada, ahahahaha! Como me diverte ver o terror animal pintado em seus rostos estúpidos, quando surjo das sombras da tela dourada e estendo os braços acima deles para abençoá-los. São tão idiotas... Durante inumeráveis séculos, nunca descobriram a porta secreta e a escadaria que conduz de seu templo a esta câmara.

- Isso não tem nada de estranho – retrucou Gotrah. – Ninguém, além de seu sacerdote, entra no templo, salvo em ocasiões especiais, e mesmo ele é demasiado supersticioso para ver o que há por detrás da tela. De qualquer modo, a porta secreta é invisível por fora.

- Muito bem – disse Yasmeena. – Vai-te.

Ouvi que Gotrah se movia, e logo escutei um ruído. Ardendo de curiosidade, arrisquei-me a abrir um olho a tempo de ver como Gotrah desaparecia por uma escura abertura, que se abrira no centro do piso de pedra. Após isso, o alçapão foi selado atrás dele.  Fechei os olhos a toda velocidade e mantive-me imóvel, escutando os passos de pantera de Yasmeena enquanto esta percorria nervosamente a sala.

Em dado momento aproximou-se, inclinando-se sobre mim. Senti o olhar ardente da rainha e escutei-a jurar entre dentes. Golpeou-me raivosamente no rosto com algum objeto, certamente um adereço de jóias, o qual me lacerou a pele e me fez sangrar um pouco. Mas continuei prostrado, sem mover um músculo sequer. Yasmeena não tardou a voltar-se e sair da sala, resmungando.

Assim que a porta se fechou às suas costas, levantei-me vivamente e examinei o piso, procurando a abertura pela qual Gotrah havia desaparecido. Uma grossa alfombra que parecia feita de pele fora retirada do solo, no centro da sala, mas procurei em vão nas lousas negras e polidas qualquer interstício que pudesse indicar o deslocamento do alçapão secreto. Esperava que Yasmeena voltasse a qualquer momento, e o coração me martelava no peito. Subitamente, sob minha mão, um painel do piso se destacou e começou a levantar-se. Com um salto de felino, pulei para trás e me ocultei por detrás do divã, observando como o alçapão se erguia lentamente. A estreita cabeça de Gotrah surgiu, e logo os ombros alados e o corpo.

Ergueu-se no interior da sala. Enquanto se voltava para fazer descer novamente o alçapão, saltei por cima do divã e aterrissei em seus ombros.

Caiu sob meu peso. Fechei os dedos em torno de sua garganta e consegui afogar o grito que ia lançar. Tentou levantar-se e debateu-se sob meu corpo; um horror explícito apareceu em seu rosto, quando ergueu a face. Estava de costas, entre os coxins. Quis empunhar a adaga do cinturão, mas impedi-o com o joelho. Inclinando-me sobre ele, dei rédea solta à raiva insana que tinha por sua raça maldita. Estrangulei-o lentamente, com deleite, observando com avidez como seus traços se convulsionavam, como seus olhos vidravam. Devia estar morto há vários minutos quando o soltei.

Levantei-me e olhei pela abertura. A luz das tochas da sala real iluminava um poço estreito, em cujo interior haviam entalhado uma série de pequenos degraus. Evidentemente, aquela escadaria conduzia às entranhas da montanha de Yuthla. Pela conversa que havia escutado, desembocava no templo dos akkis, na cidade aos pés do paredão rochoso. Seguramente não seria mais fácil fugir de Akka que de Yugga. Não obstante, hesitava; partia-me o coração a idéia de abandonar Altha em Yugga. Mas não havia outra solução. Não sabia em que parte da cidade demoníaca encontrava-se prisioneira. Recordei que Gotrah dissera que um grande grupo de guerreiros as vigiava, a ela e às outras virgens.

As virgens da Lua! Um suor gelado escorreu-me da testa quando descobri bruscamente o significado completo daquela frase. O que era exatamente a festa da Lua, eu ignorava, mas havia surpreendido alusões e fragmentos de conversas entre as mulheres yagas, e sabia que se tratava de saturnais abjetas, durante as quais o frenesi total do êxtase erótico se misturava com os estertores e últimos suspiros das desgraçadas sacrificadas no altar do único deus reconhecido pelo povo alado... sua luxúria inumana.

Um furor homicida me submergiu, ao imaginar Altha perecendo de um modo tão horrível... e aquilo me fortificou em minha determinação. Meu plano estava completamente traçado... devia escapar, tentar chegar a Koth e voltar com homens suficientes para poder libertar Altha e os outros cativos. Meu coração tremeu, quando pensei em todos os perigos que teria de enfrentar... mas não havia outra solução.

Arrastei o corpo de Gotrah para fora da sala, pela porta que Yasmeena havia usado, e atravessei um corredor sem encontrar ninguém. Ocultei o cadáver por detrás de umas cortinas. Estava certo de que o encontrariam logo, mas, quando isto acontecesse, talvez já estivesse a uma boa distância. Sua presença em um aposento diferente ao do alçapão, afastaria as suspeitas acerca do modo como eu escapara, e levaria Yasmeena a pensar que me eu ocultava em alguma parte de Yugga.

Mas precisava tentar a sorte. Se me demorasse, alguém acabaria por me ver. Voltei à sala, desci pelo poço e baixei o alçapão às minhas costas. Encontrei-me na mais completa escuridão, mas meus dedos tatearam até encontrarem o ferrolho que fechava o alçapão. Pelo menos, poderia voltar por ali se não conseguisse abrir a porta que havia ao fim da escadaria. Desci os degraus com precaução no seio das trevas, com a desagradável sensação de que me arriscava a cair em um fosso, ou a dar de cara com algum sinistro habitante daquele mundo subterrâneo. Mas não aconteceu nada. Finalmente, cheguei ao extremo da escadaria e avancei tateando por um corredor que conduzia até uma parede de pedra. Meus dedos encontraram um puxador de metal; puxei-o com todas as minhas forças, e senti que um painel da parede cedia ante meus esforços. Vi-me deslumbrado por uma luz tênue. Cambaleando, olhei para fora com certa ansiedade.

Tinha diante dos olhos uma câmara de teto abobadado; era inquestionavelmente uma capela. Meu campo de visão era limitado por uma imensa tela de ouro cinzelado, bem de frente para mim, cujas bordas brilhavam com reflexos escuros naquela estranha luz.

Saindo da porta secreta, olhei prudentemente pelo outro lado da tela. Vi uma sala imensa, com a austera simplicidade e o maciço aspecto que caracteriza a arquitetura de Almuric. Era um templo, o primeiro que via em Almuric. A abóbada desaparecia entre espessas sombras; as paredes eram negras e brilhavam com um reflexo insano, e sem a menor decoração. O santuário estava vazio, com exceção de um bloco de pedra cor de ébano, um altar evidentemente, sobre o qual brilhava a chama apagada que havia observado. A luz parecia emanar de uma enorme jóia escura que havia sobre o altar. Vi escoadouros com manchas escuras nas laterais do túmulo. Um rolo de pergaminho branco estava depositado sobre a pedra fuliginosa... a mensagem de Yasmeena aos seus adoradores. Encontrava-me no santuário dos akkas... Havia descoberto a origem e o fundamento das crenças religiosas daquele povo: as manifestações ou aparições sobrenaturais da deusa, e a chegada ao templo da própria deusa. Era estranho notar que toda uma religião descansasse na ignorância dos fiéis a respeito de uma escadaria subterrânea. Ainda mais estranho para uma mente terrestre era que só a forma mais baixa de humanidade possuiria uma religião com dogma e ritos... algo considerado pelos povos da Terra como sinal certo das raças mais evoluídas!

Mas o culto dos akkas era obscuro e irreal. A atmosfera daquele templo estava impregnada de mistério e horror. Sem muito esforço, imaginei os adoradores de pele azulada aterrorizados ao ver surgir por detrás da tela dourada a deusa alada, como uma divindade vinda do vazio cósmico e adquirindo uma forma material.

Fechando a porta secreta às minhas costas, deslizei sem ruído para o templo. Havia um homem estendido nos degraus nus, roncando sonoramente: um homem magro de pele azulada, vestido com uma túnica fantástica. Sem dúvida, havia dormido tranqüilamente durante a espectral visita de Gotrah.

Tinha de passar por cima dele para sair do templo. O fiz tão delicadamente quanto um gato que avançasse por um solo molhado. Tinha na mão a adaga de Gotrah, mas o sacerdote não despertou. Mais um instante e estava fora. Aspirei longamente o ar noturno, que chegava até mim com o odor do rio.

O templo se encontrava mergulhado nas sombras da montanha. Era uma noite sem lua; só o brilho das estrelas cintilava aos milhões acima de Almuric. Não vi nenhuma luz na cidade, nenhum movimento. Os akkis dormiam profundamente.

Tão furtivo quanto um fantasma, segui rapidamente pelas estreitas ruelas, passando ao lado das grosseiras cabanas de pedra. Não vi nenhum ser humano, até que cheguei ao muro. A ponte levadiça que cruzava o rio estava levantada; diante da grande porta, havia um homem de pele azulada, que dormitava apoiado na lança. Os sentidos dos akkis eram tão pesados quanto os das bestas de carga. Poderia apunhalar o guardião, mas não via a utilidade de cometer um assassinato, a menos que me visse forçado a isso. Não me ouviu, mesmo quando passei a menos de 40 passos dele. Silenciosamente, escalei o muro e, silenciosamente, entrei na água.

Atravessei o rio nadando com vigor – a correnteza não era muito rápida –, e cheguei à margem oposta. Ali me detive algum tempo para beber longamente das geladas águas do rio; depois, me pus a caminho. O deserto coberto pelas sombras se estendia ante mim. Tentaria atravessá-lo com o passo rápido que devora milhas, o passo rápido dos apaches de meu Sudoeste natal.

Nas trevas que precediam a aurora, alcancei a orla do Rio Vermelho. Descrevi um longo círculo para evitar a torre de vigia, que se recortava vagamente contra o céu coberto de estrelas. Enquanto me comprimia contra a escarpada margem e escrutava a impetuosa corrente cheia de violentos remoinhos, meu coração se contraiu. Compreendi que cair naquele torvelinho era loucura, sobretudo com a fadiga que me dominava. O nadador mais robusto que a Terra ou Almuric houvesse engendrado ficaria desamparado em meio àqueles vórtices.

Só uma coisa restava a fazer: tentar chegar à Ponte das Rochas antes da aurora, e arriscar-me na desesperada tarefa de procurar cruzá-la sob o olhar dos vigias. Era igualmente uma loucura, mas eu não tinha escolha.

A aurora começou a branquear o deserto, quando ainda me encontrava a uma boa distância da Ponte. Olhando para a torre – que parecia surgir da noite e revestir-se com contornos mais claros –, vi que uma forma tomava impulso num dos parapeitos e alçava vôo em minha direção. Um dos vigias tinha me visto. Um plano audaz veio-me à cabeça. Comecei a titubear, dei alguns passos pouco seguros e caí sobre a areia, não muito longe da margem. Escutei o bater das asas sobre mim enquanto a desconfiada harpia descrevia círculos no céu. Depois, percebi que o yaga descia para o solo. Devia estar sozinho de guarda, e viera para informar-se da natureza daquele viajante solitário, sem despertar seus companheiros.

Observando-o através das pálpebras entreabertas, vi-o posar no solo, perto, e que se aproximava com aspecto de suspeita, empunhando a cimitarra. Finalmente, empurrou-me com o pé, como para averiguar se estava ainda com vida. Instantaneamente fechei o braço em suas pernas e o atraí para o solo, sobre mim. Um só grito saiu de seus lábios, um grito meio apagado enquanto meus dedos buscavam e apertavam-lhe a garganta. Ao mesmo tempo em que ele se debatia e agitava as asas, eu o fiz rodar e me pus sobre seu corpo. O yaga não podia empregar a cimitarra numa luta corpo-a-corpo. Torci-lhe o braço, até que seus dedos inertes soltaram a empunhadura da arma. Depois, o apertei ainda mais, sufocando-o para obrigá-lo a submeter-se.  Antes que pudesse recobrar por completo os sentidos, atei-lhe os pulsos sobre o ventre com a ajuda de seu cinturão, coloquei-o em pé e saltei às suas costas, cruzando as pernas diante do seu peito. Fechei o braço esquerdo ao redor de seu pescoço e apertei-o; com a mão direita ameacei-o com a adaga de Gotrah.

Em poucas palavras, em voz baixa, disse-lhe o que devia fazer se quisesse viver. O sacrifício não é parte da natureza dos yagas, nem sequer pelo bem da sua raça. Não tardamos a elevar-nos aos céus, através das primeiras luzes que encarnavam a alvorada, para cruzar as impetuosas águas do Rio Vermelho. Distanciamos-nos rapidamente da terra dos yagas, dirigindo-nos para as brumas azuladas do noroeste.


Tradução: Damnus Vobiscum.

Revisão: Fernando Neeser de Aragão.

Agradecimento especial: Ao howardmaníaco e amigo Rogério Silvério de Farias.

Compartilhar